ويكيبيديا

    "أجل النساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para las mujeres
        
    • para mujeres
        
    • para la mujer
        
    • pro Femmes
        
    • favor de las mujeres
        
    • For Women
        
    • a mujeres
        
    • a las mujeres
        
    • beneficio de las mujeres
        
    • pro de las mujeres
        
    • por las mujeres
        
    Así que si quiere teñirse el pelo para las mujeres, dejadle que se tiña el pelo para las mujeres. Open Subtitles إذاً لو أراد أن يصبغ شعره , من أجل النساء فلتدعوه يصبغ شعره من أجل النساء
    Y la única razón para que los hombres hagan flexiones es que quieres que sus brazos parezcan grandes para las mujeres. Open Subtitles و السبب الوحيد الذي يدفع الرجال لعمل التمارين الرياضية هو أن يجعلوا أياديهم تبدو ضخمة من أجل النساء
    No vas a quebrar el sistema capitalista hablando de aseos independientes para las mujeres. Open Subtitles لن تقوم بكسر النظام الرأسمالي تتحدث عن فصل المراحيض من أجل النساء
    La Comisión para la Igualdad de Oportunidades ha organizado seminarios de información sobre los derechos humanos para mujeres de distintas procedencias. UN وقد نظمت لجنة المساواة في الفرص حلقات إعلامية عن حقوق الإنسان من أجل النساء من كافة الطبقات الاجتماعية.
    Se ha creado una casa de acogida para mujeres víctimas de la trata. UN ولقد أقيم مركز للاستقبال من أجل النساء من ضحايا هذا الاتجار.
    Mientras tanto, la Corporación de Empleo y Capacitación ofrece a las mujeres que vuelven al mercado de trabajo un curso de capacitación para la mujer. UN وفي الوقت نفسه تتيح المؤسسة دورة تدريب على مهارات تمكين المرأة من أجل النساء العائدات إلى سوق العمل.
    (Sra. Piloto, Zimbabwe) seguimiento para las mujeres profesionales en puestos de autoridad. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم برامج متابعة من أجل النساء ذوات المهن الفنية اللاتي يشغلن مناصب سلطة.
    También se están estableciendo redes de grupos de autoayuda para las mujeres en situación vulnerable. UN كما يجري إنشاء شبكات تقوم على المساعدة الذاتية من أجل النساء المنتميات إلى فئات ضعيفة.
    Las actividades incluyen también proyectos de generación de ingresos para las mujeres y la rehabilitación de diversos centros de salud maternoinfantil, hospitales y puestos de salud. UN وتشمل اﻷنشطة أيضا مشاريع مدرة للدخل من أجل النساء وإصلاح عدة مراكز لرعاية اﻷم والطفل، والمستشفيات والمراكز الصحية.
    La mayoría de los nuevos empleos no se crean para las mujeres, los jóvenes, las personas de edad o las que pertenecen a grupos vulnerables. UN فمعظم الوظائف الجديدة لا تستحدث من أجل النساء أو الشباب أو المسنين أو المنتمين إلى فئات مستضعفة.
    Sin embargo, en Asia meridional, una de las regiones más activas en el fomento del microcrédito para las mujeres, se han registrado resultados muy diversos. UN غير أنه لوحظ تحقيق نتائج متفاوتة في جنوب آسيا، وهي إحدى أنشط المناطق في تشجيع الائتمانات الصغرى من أجل النساء.
    Últimamente, se han abierto varios centros de acogida no oficiales para las mujeres en situaciones de crisis, a los que las víctimas de violencia pueden acudir para recibir asistencia psicológica, médica y jurídica. UN وفي وقت متأخر، تم افتتاح مراكز استقبال عديدة غير رسمية من أجل النساء المتورطات في أزمات ما، حيث تتجه ضحايا العنف، وهن يتلقين هناك مساعدة نفسية وقانونية وطبية.
    En 2001, empezará a funcionar un sistema de seguimiento de carreras para mujeres que han tomado parte en el programa. UN وفي عام 2001، سيبدأ نظام لرصد الحياة الوظيفية من أجل النساء اللائي يشاركن في البرنامج.
    En Kazajstán funcionan 18 centros de acogida para mujeres y niños y existen planes para ofrecer terapia laboral y rehabilitación en el trabajo a las mujeres víctimas de la violencia. UN وفي كازاخستان، تعمل حاليا 18 مركزا من مراكز الأزمات المعنية بالنساء والأطفال، وثمة خطط لتوفير علاج مهني وإعادة تأهيل وظيفي من أجل النساء من ضحايا العنف.
    :: Medidas innovadoras para mujeres en situación desfavorecida y mujeres mayores; UN :: الأعمال المبتكرة من أجل النساء المحرومات والنساء المسنات؛
    Se han puesto en marcha programas diseñados por mujeres maoríes para mujeres maoríes, que hacen hincapié no sólo en la ayuda individual sino también en la colectiva. UN ووضعت نساء ماووريات برامج من أجل النساء الماووريات, لم تركز فحسب على المساعدة الفردية, ولكن على المساعدة الجماعية أيضا.
    El Ministerio de Política Social inauguró en 2000 un refugio de emergencia y un refugio de segunda etapa para mujeres maltratadas. UN وفي عام 2000، دشّنت وزارة السياسات الاجتماعية، من أجل النساء ضحايا الضرب، مأوى طوارئ ومأوى مرحلة ثانية.
    Un ejemplo es un curso de capacitación empresarial para mujeres beduinas en cooperación con el Centro para Promover el Espíritu Empresarial y el Departamento para el adelanto de la mujer. UN ومن أمثلة هذه التدابير، إعداد دورة دراسية عن تنظيم الأعمال التجارية من أجل النساء البدويات بالتعاون مع مركز تشجيع تنظيم الأعمال وهيئة النهوض بمركز المرأة.
    pro Femmes/Twese Hamwe UN منظمة من أجل النساء/لنعمل معاً
    Acciones realizadas por las instancias del sector agrario en favor de las mujeres rurales e indígenas UN تدابير اضطلعت بها أجهزة القطاع الزراعي من أجل النساء الريفيات والنساء من السكان الأصليين
    En 2003, la Sra. Victoria Yavelsky, de Israel, recibió una beca patrocinada por la UNESCO y L ' OREAL, que se otorga en el marco del programa " For Women in Science " a mujeres que se dedican a la investigación doctoral o posdoctoral en ciencias biológicas. UN في عام 2003، تلقت السيدة فكتوريا يافلسكي، وهي من إسرائيل، زمالة اليونسكو - لوريال، التي تمنح في إطار برنامج " من أجل النساء العاملات في مجال العلوم " ، الذي تستفيد منه النساء اللائي يجرين بحوث الدكتوراه وما بعدها في علوم الحياة.
    Suplemento de hierro a mujeres en edad reproductiva; UN كُمالة الحديد من أجل النساء اللاتي هن في سن الحمل؛
    Los poderes públicos apoyan a numerosas asociaciones que realizan actividades en beneficio de las mujeres inmigrantes o descendientes de inmigrantes. UN تضطلع السلطات العامة بمساندة رابطات عديدة تنهض بالعمل من أجل النساء المهاجرات وسليلات الهجرة.
    Movilización de recursos financieros en pro de las mujeres y las niñas UN تعبئة الموارد المالية من أجل النساء والفتيات
    Así que, vamos por las mujeres de todo el mundo, hagámoslo juntas a la cuenta de tres. Open Subtitles لذلك بربّك، من أجل النساء جميعاً، دعينا نفعلها معاً عند العدّ لثلاثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد