Asimismo, se expresó la necesidad de una mayor integración de todos los países en la economía mundial como factor esencial para el crecimiento y el desarrollo a largo plazo. | UN | وقد رئي أيضا أن زيادة ادماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي عامل أساسي من أجل النمو والتنمية الطويلي اﻷجل. |
Declaración y documentación final: una asociación para el crecimiento y el desarrollo | UN | الإعلان والوثيقة الختامية: شراكة من أجل النمو والتنمية |
Pero la magnitud del problema que enfrentan los países africanos es tal que todo lo que no sea el más decidido esfuerzo, voluntad política y compromiso de las naciones acreedoras de ayudar a África a superar está tremenda dificultad no bastará para que África se relance y revitalice para el crecimiento y el desarrollo económicos. | UN | بيد أن المشكلة التي تواجهها البلدان اﻷفريقية قد بلغت حدا لن يكفي معه لكي تنطلق أفريقيا مجددا وتعيد تنشيط نفسها من أجل النمو والتنمية الاقتصاديين أي شيء دون الجهد الحازم واﻹرادة السياسية الوطيدة والالتزام اﻷكيد من قبل الدول الدائنة بمساعدة أفريقيا على التغلب على هذه الضائقة الرئيسية. |
9.8 En consonancia con lo previsto en el documento " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " , se espera que para el final del período que abarca el plan, el programa habrá logrado lo siguiente: | UN | ٩-٨ ووفقا لوثيقة " شراكة من أجل النمو والتنمية " ، يتوقع أن يحقق البرنامج بنهاية فترة الخطة، ما يلي: |
El décimo período de sesiones de la Conferencia, que se celebrará en Tailandia en el año 2000, debe servir de ocasión para evaluar los progresos realizados y promover la asociación mundial en pro del crecimiento y el desarrollo. | UN | ويرجى أن توفر الدورة العاشرة للمؤتمر، المقرر عقدها في تايلند في عام ٢٠٠٠، فرصة لتقييم التقدم المحرز وتعزيز الشراكة العالمية من أجل النمو والتنمية. |
9.10 En consonancia con lo previsto en el documento " Una Asociación para el crecimiento y el desarrollo " , se espera que para el final del período que abarca el plan, el programa habrá logrado lo siguiente: | UN | ٩-٠١ ووفقا لوثيقة " شراكة من أجل النمو والتنمية " ، يتوقع أن يحقق البرنامج بنهاية فترة الخطة، ما يلي: |
9.10 En consonancia con lo previsto en el documento " Una Asociación para el crecimiento y el desarrollo " , se espera que para el final del período que abarca el plan, el programa haya logrado lo siguiente: | UN | ٩-٠١ ووفقا لوثيقة " شراكة من أجل النمو والتنمية " ، يتوقع أن يحقق البرنامج بنهاية فترة الخطة، ما يلي: |
estrategias de desarrollo En la conferencia de Washington, Haití invitó a sus asociados internacionales a acordar un nuevo paradigma de cooperación para el crecimiento y el desarrollo. | UN | 12 - دعت هايتي شركاءها الدوليين، في مؤتمر واشنطن، إلى الاتفاق على نموذج جديد للتعاون من أجل النمو والتنمية. |
Además, el Japón ha apoyado la iniciativa de la NEPAD y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos de África en materia de inversiones, que procura mejorar la capacidad africana para fortalecer el entorno de las inversiones para el crecimiento y el desarrollo. | UN | علاوة على ذلك، دعمت اليابان مبادرة الاستثمار الأفريقي التابعة لكل من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي، والتي تهدف إلى تحسين القدرة الأفريقية على تعزيز بيئة الاستثمار من أجل النمو والتنمية. |
En sus esfuerzos por mejorar la Asociación para el crecimiento y el desarrollo, la UNCTAD hará participar también a la sociedad civil, procurando contribuir a un crecimiento económico sostenido mediante la creación de un entorno favorable al sector privado y de negocios. | UN | وبغية تعزيز الشراكة من أجل النمو والتنمية سيشرك اﻷونكتاد أيضا المجتمع المدني سعيا إلى اﻹسهام في النمو الاقتصادي المستدام من خلال توفير مناخ يعزز قدرة القطاع الخاص و/أو قطاع اﻷعمال. |
9.7 En consonancia con " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " , se espera que hacia fines del período que abarca el plan el programa haya logrado lo siguiente: | UN | ٩-٧ وبناء على وثيقة الشراكة من أجل النمو والتنمية التي اعتمدتها الحكومات في اﻷونكتاد التاسع، يتوقع أن يحقق البرنامج بنهاية فترة الخطة، ما يلي: |
Mi Gobierno considera que la firme base para la cooperación establecida en dicha Conferencia y el llamamiento en pro de una asociación para el crecimiento y el desarrollo esbozado en la Declaración de Midrand deben ser realizados y aplicados a través de la Asamblea General y de otros foros. | UN | وترى حكومتي ضرورة متابعة اﻷساس السليم للتعاون الذي وضعته الدورة التاسعة لهذا المؤتمر والمطالبة بالمشاركة من أجل النمو والتنمية الموضحة في إعلان ميدراند، في الجمعية العامة والمحافل اﻷخرى والعمل على وضعهما موضع التطبيق. |
La gran diversidad de los coautores del proyecto pone de relieve la pertinencia y el dinamismo de la " Asociación para el crecimiento y el desarrollo " de Midrand y Sudáfrica quiere expresar toda su gratitud a los que contribuyen a que esta Asociación no quede reducida a palabras vanas. | UN | وأردف قائلا إن التباين الكبير بين مقدمي مشروع القرار إنما يبين جدوى وحركية " الشراكة من أجل النمو والتنمية " التي قامت في ميدراند، وأعرب عن حرص جنوب أفريقيا على اﻹعراب عن امتنانها للذين ساهموا في ألا تقتصر هذه الشراكة على كلمات جوفاء. |
5. La Comisión decidió convocar, de conformidad con “Una asociación para el crecimiento y el desarrollo”, las reuniones de expertos siguientes, encargadas de: | UN | ٥- قررت اللجنة، وفقاً ﻟ " شراكة من أجل النمو والتنمية " ، أن تدعو إلى انعقاد اجتماعات الخبراء التالية بغية القيام بما يلي: |
Recordando además " Una Asociación para el crecimiento y el desarrollo " , documento aprobado el 11 de mayo de 1996 por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su noveno período de sesiones celebrado en Midrand, Sudáfrica. | UN | وإذ تشير علاوة على ذلك إلى " شراكة من أجل النمو والتنمية " التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في ١١ أيار/ مايو ٦٩٩١، في دورته التاسعة المعقودة في ميدراند، جنوب أفريقيا. |
para el crecimiento y el desarrollo " (tema 4 del | UN | من أجل النمو والتنمية " )البند ٤ مـن جدول اﻷعمال(٠٢-٣٣ |
CONFORME A LO PEDIDO EN EL APARTADO b) DEL PÁRRAFO 89 DE " UNA ASOCIACIÓN para el crecimiento y el desarrollo " | UN | الفقرة ٩٨)ب( من " شراكة من أجل النمو والتنمية " |
5. La Comisión decidió convocar, de conformidad con lo previsto en el documento " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " , las reuniones de expertos siguientes, que se encargarán de: | UN | ٥- قررت اللجنة، وفقاً ﻟ " شراكة من أجل النمو والتنمية " ، أن تدعو إلى انعقاد اجتماعات الخبراء التالية بغية القيام بما يلي: |
El décimo período de sesiones de la Conferencia, que se celebrará en Tailandia en el año 2000, debe servir de ocasión para evaluar los progresos realizados y promover la asociación mundial en pro del crecimiento y el desarrollo. | UN | ويرجى أن توفر الدورة العاشرة للمؤتمر، المقرر عقدها في تايلند في عام ٢٠٠٠، فرصة لتقييم التقدم المحرز وتعزيز الشراكة العالمية من أجل النمو والتنمية. |
La X UNCTAD debería renovar el compromiso de promover nuevas formas de colaboración para lograr un crecimiento y un desarrollo equitativos, con el fin de invertir el proceso de marginación y de establecer unos sólidos cimientos que permitiesen reducir la disparidad creciente entre pobres y ricos. | UN | وينبغي أن يتيح الأونكتاد العاشر التزاماً مجدداً بدعم الأشكال الجديدة من الشراكة من أجل النمو والتنمية المنصفين، بغية إزالة التهميش وإرساء دعائم راسخة لتضيق الفجوة الدائبة التزايد بين الفقراء والأغنياء. |
La existencia de un sector energético fuerte, eficiente y competitivo puede propiciar la utilización de tecnologías que promuevan una combinación de fuentes de energía fósiles y renovables, no contaminantes y poco costosas para impulsar el crecimiento y el desarrollo sostenible. | UN | وبوسع قطاع الطاقة القوي والتنافسي أن يدعم التقنيات التي تستخدم مزيجا من الطاقة الأحفورية النظيفة والطاقة المتجددة الفعالة نسبة إلى التكاليف من أجل النمو والتنمية المستدامة. |