ويكيبيديا

    "أجل بلوغ الأهداف الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para alcanzar los objetivos de desarrollo
        
    • para lograr los objetivos de desarrollo
        
    • para cumplir los objetivos de desarrollo
        
    • el logro de los objetivos de desarrollo
        
    • miras a alcanzar los Objetivos de Desarrollo
        
    • miras a lograr los Objetivos de Desarrollo
        
    • la consecución de los Objetivos de Desarrollo
        
    Aunque había que aplaudir el apoyo que la UNCTAD había proporcionado a los países en desarrollo en la esfera del comercio, se debía hacer más para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبينما رحبت بدعم الأونكتاد للبلدان النامية في مجال التجارة، دعت إلى تكثيف الجهود من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aunque había que aplaudir el apoyo que la UNCTAD había proporcionado a los países en desarrollo en la esfera del comercio, se debía hacer más para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبينما رحبت بدعم الأونكتاد للبلدان النامية في مجال التجارة، دعت إلى تكثيف الجهود من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Necesitamos sistemas de salud sólidos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونحن بحاجة إلى نظم صحية قوية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En pocas palabras, debemos volver a fomentar la atención internacional, el entusiasmo y la acción para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN باختصار، فإننا نحتاج إلى إعادة شحذ الهمة والحماس والعمل الدولي من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los jefes ejecutivos se centraron en dos temas: la movilización de recursos para lograr los objetivos de desarrollo del milenio en los planos nacional e internacional, y el proceso de examen y vigilancia de la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN وتركز اهتمامهم على موضوعين هما: تعبئة الموارد من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والدولي، وعملية استعراض ورصد تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Por ejemplo, para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud, un Estado habría tenido que aumentar sus ingresos totales en un 20% y destinar a la salud el 15% de sus ingresos. UN ومن أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة على سبيل المثال في دولة ما، يكفي أن تقوم بزيادة إيراداتها الإجمالية بنسبة 20 في المائة وتخصيص 15 في المائة من الزيادة للصحة.
    El objetivo del estudio es sensibilizar al público sobre la importancia de educación de las poblaciones rurales para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والغرض من تلك الدراسة بناء الوعي بشأن أهمية التعليم بالنسبة لسكان الأرياف من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se deberían proponer estrategias para hacer frente a la crisis junto con un plan de trabajo para su aplicación con miras a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وينبغي أن يقترح التشخيص استراتيجيات للمواجهة وخطة عمل لتنفيذها من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pese a su condición de inferioridad en la materia, los países en desarrollo se esfuerzan por integrar la ciencia y la tecnología en sus políticas de desarrollo, para alcanzar los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio. UN والبلدان النامية تبذل قصاراها من أجل إدراج العلم والتكنولوجيا في سياساتها الإنمائية، رغم تخلّفها في هذا المجال، من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Los países con pobreza extrema deben adoptar y comenzar a aplicar, a más tardar en 2006, una estrategia nacional de desarrollo lo bastante atrevida para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015 UN :: قيام البلدان التي بها فقر مدقع باعتماد استراتيجية إنمائية وطنية والبدء في تنفيذها، في موعد غايته عام 2006، تتسم بالجرأة الكافية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015
    Asimismo, al aumentar la asistencia, es particularmente importante ser conscientes de la compleja relación entre las corrientes de asistencia, el marco macroeconómico, los presupuestos nacionales y los gastos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما أنه من المهم، بشكل خاص، لدى رفع مستوى المساعدة إدراك العلاقات المتشابكة بين تدفقات المساعدات، وإطار الاقتصاد الكلي، والميزانيات الوطنية، والحاجة إلى الإنفاق من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    El UNICEF espera que los gobiernos, la sociedad civil, los movimientos indígenas y las organizaciones internacionales utilicen con frecuencia este documento para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio con los pueblos indígenas. UN وتأمل اليونيسيف أن تُستعمل هذه الوثيقة على نطاق واسع من قبل الحكومات والمجتمع المدني وحركات الشعوب الأصلية والمنظمات الدولية، من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Es irónico que mientras el mundo entero labora activamente para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, un país esté actuando de manera sistemática y deliberada para socavar la consecución de esos objetivos por parte de del pueblo que mantiene bajo ocupación. UN وقال إن من الغريب أنه بينما يعمل العالم بأسره من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يوجد بلد يعمل بشكل منهجي ومتعمد على تقويض بلوغ تلك الأهداف لشعب تحت احتلاله.
    Estuvo de acuerdo con el análisis de la situación de los niños en Nepal expuesto en el documento e insistió en la necesidad de obtener recursos adicionales para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y ejecutar el plan quinquenal nacional. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما ورد في الوثيقة من تحليل لحالة الأطفال في نيبال وشدد على ضرورة توفير موارد إضافية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الخطة الخمسية الوطنية.
    Estuvo de acuerdo con el análisis de la situación de los niños en Nepal expuesto en el documento e insistió en la necesidad de obtener recursos adicionales para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y ejecutar el plan quinquenal nacional. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما ورد في الوثيقة من تحليل لحالة الأطفال في نيبال وشدد على ضرورة توفير موارد إضافية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الخطة الخمسية الوطنية.
    La necesidad de movilizar una cuantía suficiente de recursos ha pasado a ser más aguda que nunca, tanto para ejecutar el Programa de Acción como para lograr los objetivos de desarrollo del milenio. UN وأضحت الحاجة إلى حشد الموارد الكافية أكثر حدة من ذي قبل سواء لتنفيذ برنامج العمل أو من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقال إن هذه الحالة، مقترنة بحالة الإقراض المصرفي الهامشي وتدني مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، تقوض الجهود التي تُبذل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las iniciativas de mejora de los barrios de tugurios y de agua y saneamiento están ayudando a los gobiernos en su labor para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN واتخذت مبادرات لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، وفي مجالي المياه والصرف الصحي، مما ساعد الحكومات على العمل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    23. En el contexto de sus misiones y actividades respectivas para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM), muchas organizaciones del sistema ya utilizan las posibilidades del OSS para apoyar sus propias iniciativas de desarrollo. UN 23- وتستخدم عدة منظمات داخل المنظومة، في سياق المهام والأنشطة التي تقوم بها كل منها من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، إمكانات برمجيات المصدر المفتوح لدعم مبادراتها الإنمائية الخاصة بها.
    El Sr. Mamadou Tangara, Ministro de Relaciones Exteriores, Cooperación Internacional y Residentes en el Exterior de Gambia, abogó por medidas internacionales concertadas para cumplir los objetivos de desarrollo de los Estados pequeños, en particular los países menos adelantados, en esferas como la reducción de la pobreza y la seguridad alimentaria. UN ودعا الدكتور مامادو تانغارا، وزير الخارجية والتعاون الدولي وشؤون المغتربين في غامبيا، إلى اتخاذ إجراءات دولية متضافرة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للدول الصغيرة، وبخاصة أقل البلدان نموا، في مجالات منها الحد من الفقر وتحقيق الأمن الغذائي.
    Ese programa se centra en la determinación y localización de metas para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويركز برنامج تنمية المنطقة المحلية على تحديد الأهداف محليا من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La reunión de alto nivel brindará la oportunidad de galvanizar el compromiso, recabar el apoyo e impulsar la acción colectiva con miras a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. UN وسيتيح الاجتماع الرفيع المستوى فرصة لحفز الالتزام وحشد الدعم والحث على العمل الجماعي من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    El programa está destinado a crear capacidad a los niveles local y nacional con miras a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante políticas de mejoramiento de los barrios de tugurios y el perfeccionamiento de la infraestructura y los servicios urbanos. UN وقد طُوِّر هذا البرنامج لبناء القدرات على المستويين المحلي والوطني من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عبر توخي سياسات للنهوض بالأحياء الفقيرة وإدخال تحسينات على البنى التحتية والخدمات الحضرية.
    Cooperación para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN التعاون من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد