Por lo tanto, instamos a las Potencias Administradoras y al Comité Especial a que trabajen conjuntamente para lograr ese propósito. | UN | ولذا، فإنه يحث الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة على العمل معا من أجل بلوغ هذا الهدف. |
Comprometen su pleno apoyo y cooperación para lograr ese objetivo. | UN | وأعلنوا تعهدهم بتقديم كامل الدعم والتعاون من أجل بلوغ هذا الهدف. |
para alcanzar ese fin, cada región debería llegar a un compromiso sin presiones ni urgencias. | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، ينبغي لكل منطقة أن تتوصل إلى حل توفيقي دون ضغط أو استعجال. |
para alcanzar ese objetivo se proponen cuatro resultados, cada uno de los cuales comprende un conjunto de actividades. | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، يُقترح ٤ نتائج، تشمل كل منها مجموعة من اﻷنشطة. |
Se ha llegado a un acuerdo entre los participantes de la Alianza para alcanzar este objetivo sobre la base de los siguientes principios comunes: | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، اتفق الشركاء في هذا التحالف على المبادئ المشتركة التالية: |
para lograr este objetivo, la secretaría utilizó el mismo programa especialmente elaborado que se había utilizado en la primera serie. | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، استخدمت اﻷمانة نفس برنامج الحاسوب الذي وضع خصيصا لهذه الغاية كما في حالة الدفعة اﻷولى. |
Su delegación colaborará de manera constructiva con la Mesa para lograr ese objetivo. | UN | وأضاف قائلا إن وفده سيتعاون تعاونا بناء مع المكتب من أجل بلوغ هذا الهدف. |
Deberían seguir desplegándose esfuerzos intensivos para lograr ese objetivo. | UN | وينبغي مواصلة بذل الجهود المكثفة من أجل بلوغ هذا الهدف. |
El Departamento de Asuntos de Desarme está dispuesto a prestar cualquier tipo de ayuda para lograr ese objetivo, de conformidad con los mandatos que se nos otorgaron. | UN | وتبدي إدارة شؤون نزع السلاح استعدادها لتقديم المساعدات بأي طريقة من أجل بلوغ هذا الهدف، وفقا للولايات التي أنيطت بنا. |
Seguiremos respaldando todas las iniciativas necesarias para lograr ese objetivo. | UN | ونحن نضمن دعمنا لجميع المبادرات من أجل بلوغ هذا الهدف. |
para lograr ese objetivo, había que tomar en consideración las normas fijadas por los instrumentos internacionales vigentes en materia de derechos humanos y los convenios de la OIT sobre los derechos y el trato de los trabajadores migratorios. | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، ينبغي لفت الانتباه للمعايير المحددة في الصكوك الدولية السارية في مجال حقوق اﻹنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بحقوق العمال المهاجرين ومعاملتهم. |
Se está avanzando al respecto y en este momento se requieren 11 ratificaciones más para alcanzar ese objetivo. | UN | إن تقدما قد أحرز، وحتى الآن ما زالت هناك حاجة إلى 11 تصديقا إضافيا من أجل بلوغ هذا الهدف. |
Esto significa que no había otro medio menos violento para alcanzar ese fin. | UN | ويعني ذلــك انعدام أي وسيلة أخرى أقل عنفا من أجل بلوغ هذا الهدف. |
La Comunidad y sus Estados miembros exhortan a todas las partes a que cooperen con la APRONUC para alcanzar ese objetivo y a que cumplan cabalmente las obligaciones que asumieron en virtud de los Acuerdos de París. | UN | وتدعو الجماعة والدول اﻷعضاء فيها جميع اﻷطراف إلى التعاون مع السلطة من أجل بلوغ هذا الهدف وإلى احترام التزاماتها بموجب اتفاقات باريس احتراما كاملا. |
En este sentido, reconocemos la importancia del Parlamento Negro de las Américas para alcanzar este objetivo; | UN | ونقر في هذا الصدد لما للبرلمان الأسود للأمريكتين من أهمية من أجل بلوغ هذا الهدف؛ |
Convendría que el Organismo elabore un conjunto de medidas concretas para alcanzar este objetivo dentro de un plazo determinado. | UN | وينبغي للوكالة الدولية أن تضع مجموعة من التدابير العملية من أجل بلوغ هذا الهدف الأخير في إطار فترة زمنية يتم تحديدها مسبقاًُ. |
No obstante, para alcanzar este objetivo, los ministerios encargados del transporte deben respetar la autonomía de sus órganos subsidiarios y normativos, que, a su vez, han de desempeñar sus funciones con diligencia y solvencia. | UN | لكن، من أجل بلوغ هذا الهدف، يتعين على وزارات النقل أن تحترم استقلالية هيئاتها الفرعية والتنظيمية، التي يتعين عليها بدورها أن تضطلع بمهامها بثقة وعناية. |
para lograr este objetivo, la secretaría utilizó el mismo programa especialmente elaborado que se había utilizado en la primera serie. | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، استخدمت اﻷمانة نفس البرنامج الحاسوبي المصمم خصيصا لذلك الذي استخدم في حالة الدفعة اﻷولى. |
para lograr este objetivo, la Secretaría utilizó el mismo programa especialmente elaborado que se había utilizado en la primera serie. | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، استخدمت اﻷمانة نفس برنامج الحاسوب الذي وضع خصيصا لهذه الغاية كما في حالة الدفعة اﻷولى. |
Mozambique expresa su entera disposición a contribuir al logro de este objetivo. | UN | وأعرب عن استعداد موزامبيق لتقديم دعمها من أجل بلوغ هذا الهدف. |
En este sentido, Nigeria también recuerda que en la misma declaración, la comunidad internacional también se comprometió a mantener abiertas todas las opciones para lograr varios objetivos, e incluso planteó la posibilidad de convocar una conferencia internacional para determinar los medios y arbitrios de eliminar el peligro nuclear. | UN | وتشير نيجيريا أيضا في هذا الصدد إلى التزام مماثل يرد في نفس الإعلان يقضي بإبقاء جميع الخيارات مفتوحة من أجل بلوغ هذا الهدف بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل وطرق إزالة الخطر النووي. |
La Unión Europea seguirá esforzándose constructivamente con el fin de alcanzar este objetivo. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل الجهود بطريقة بناءة من أجل بلوغ هذا الهدف. |