En este contexto quisiera recordar que estamos dispuestos a apoyar con medios logísticos y financieros un plan de contingencia para Burundi. | UN | وفي هذا السياق، أود التنويه إلى استعدادنا لتقديم الدعم السوقي والمالي ﻷي خـطة طوارئ ممـكنة من أجل بوروندي. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para el Llamamiento Interinstitucional Unificado para Burundi | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد للنداء المشترك بين الوكالات من أجل بوروندي |
Suecia para el llamamiento interinstitucional consolidado para Burundi | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل بوروندي |
Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para el Llamamiento Interinstitucional Unificado para Burundi | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل بوروندي |
:: Es muy positivo que la operación de mantenimiento de la paz que se haya pensado para Burundi sea interdisciplinaria y tenga funciones múltiples. | UN | :: إنه لتطور إيجابي جدا أن تكون عملية حفظ السلام التي خُططت من أجل بوروندي متعددة الوظائف ومتعددة الاختصاصات؛ |
En la actualidad se están preparando programas nacionales para Burundi, Nicaragua y el Congo, además de una acción relativa a la cultura de paz en Guatemala. | UN | ويجري في الوقت الحاضر اعداد برامج وطنية من أجل بوروندي ونيكاراغوا والكونغو بالاضافة إلى نشاط في مجال ثقافة السلام في غواتيمالا. |
El Centro de Derechos Humanos puso en marcha, en estrecha colaboración con la Misión de Observadores de la OUA en Burundi, el proyecto de cooperación técnica en materia de derechos humanos formulado en 1993 para Burundi. | UN | ٤ - ويقوم مركز حقوق اﻹنسان بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية للمراقبين في بوروندي بتنفيذ مشروع التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان الذي أنشئ في عام ١٩٩٣ من أجل بوروندي. |
Los burundianos confían en que el Consejo acepte las propuestas del Secretario General relativas al mandato, la dimensión y el calendario del despliegue de la misión de mantenimiento de la paz propuesta para Burundi. | UN | وإن البورونديين ليترقبون قبول المجلس بمقترحات الأمين العام فيما يتعلق بولاية بعثة حفظ السلام المقترحة من أجل بوروندي وحجمها وتوقيت انتشارها. |
En el procedimiento de llamamiento unificado para Burundi de 2006 se indica que aproximadamente 550.000 niños de 7 a 12 años de edad no van a la escuela. | UN | وتشير عملية النداء الموحَّد من أجل بوروندي لعام 2006 إلى أن قرابة 000 550 طفل تتراوح أعمارهم بين 7 أعوام و12 عاماً غير ملتحقين بالمدارس. |
El resumen del Presidente debería reflejar la necesidad de elaborar un programa concreto, orientado a la acción, similar al que se elaboró para Burundi, donde se estableciera claramente un monto aproximado de recursos. | UN | وأنه ينبغي أن يتضمن موجز الرئيس الإشارة إلى الحاجة إلى برنامج دقيق وعملي يشير بوضوح لعملية تمويل تقريبية، مماثلة لتلك التي وُضعت من أجل بوروندي. |
El resumen del Presidente debería reflejar la necesidad de elaborar un programa concreto, orientado a la acción, similar al que se elaboró para Burundi, donde se estableciera claramente un monto aproximado de recursos. | UN | وأنه ينبغي أن يتضمن موجز الرئيس الإشارة إلى الحاجة إلى برنامج دقيق وعملي يشير بوضوح لعملية تمويل تقريبية، مماثلة لتلك التي وُضعت من أجل بوروندي. |
En este contexto, la Comisión de Consolidación de la Paz debería seguir desempeñando un papel activo como propugnadora de la movilización de recursos para Burundi y contribuir al éxito de la próxima reunión de donantes. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للجنة بناء السلام أن تواصل القيام بدور نشط في الدعوة إلى تعبئة الموارد من أجل بوروندي وأن تساعد في ضمان نجاح مؤتمر المائدة المستديرة المقبل للجهات المانحة. |
Llamamiento provisional para Burundi | UN | النداء المؤقت من أجل بوروندي |
Los tres países, junto con sus socios de la región, han iniciado actividades de paz regionales para Burundi, para el Sudán y para la República Democrática del Congo por conducto de organizaciones tales como la IGAD y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | والبلدان الثلاثة، جنبا لجنب مع شركائها في المنطقة، تشترك في جهود إقليمية للسلام من أجل بوروندي والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية، عن طريق منظمات مثل السلطة الحكومية الدولية للتنمية والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
Llamamiento provisional para Burundi | UN | النداء المؤقت من أجل بوروندي |
Llamamiento provisional para Burundi | UN | النداء المؤقت من أجل بوروندي |
En el plan de acción común de las Naciones Unidas para Burundi se prevén tres etapas para la transición del mantenimiento de la paz a actividades orientadas principalmente al desarrollo. | UN | 35 - تتضمن خطة الأمم المتحدة المشتركة للعمل من أجل بوروندي ثلاث مراحل للانتقال من عملية حفظ السلام إلى تعهد يركز أساسا على التنمية. |
Durante su primer año de funcionamiento, la Comisión de Consolidación de la Paz se centró en la formulación de una estrategia integrada de consolidación de la paz para Burundi, concluida en junio de 2007, y Sierra Leona. | UN | وقد ركزت لجنة بناء السلام، خلال السنة الأولى من عملها، على وضع استراتيجية بناء سلام متكاملة أُنجزت في حزيران/يونيه 2007 من أجل بوروندي ثم من أجل سيراليون. |
Sobre la base del informe del Presidente acerca de su participación en la reunión, la Comisión presentó sus conclusiones y recomendaciones sobre la situación en Burundi (véase PBC/2/BDI/7), acogiendo con satisfacción la participación activa y continuada de la Unión Africana, la Iniciativa Regional de Paz para Burundi y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB). | UN | وبناء على التقرير الذي قدمه رئيس التشكيلة عن مشاركته في الاجتماع، أصدرت لجنة بناء السلام استنتاجات وتوصيات بشأن الحالة في بوروندي (PBC/2/BDI/7) مرحبة بالمشاركة الإيجابية والمستمرة من جانب الاتحاد الأفريقي ومبادرة السلام الإقليمية من أجل بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
En mayo de 1994, el PNUD aprobó el programa continuo para Burundi por valor de cerca de 3,4 millones de dólares de los EE.UU. El programa de apoyo para la coordinación de la asistencia humanitaria y la recuperación económica en materia de reconstrucción y rehabilitación abarca una amplia gama de necesidades de emergencia y desarrollo, desde las iniciativas de paz al desarrollo sectorial. | UN | ٥٠ - وافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في أيار/مايو ١٩٩٤، على البرنامج المستمر من أجل بوروندي البالغة قيمته ما يقرب من ٣,٤ مليون دولار. ويشمل الدعم المقدم لتنسيق المساعدة الانسانية واﻹصلاح والتعمير وبرنامج اﻹنعاش الاقتصادي مجموعة كبيرة من الاحتياجات الطارئة واﻹنمائية، بدءا من مبادرات السلم وحتى التنمية القطاعية. |
Los intentos de movilizar la asistencia internacional en favor de Burundi sólo habían tenido un éxito limitado. | UN | ولم تحرز الجهود الرامية إلى حشد المساعدة الدولية من أجل بوروندي من النجاح إلا قدرا محدودا. |