ويكيبيديا

    "أجل تحسين الحالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para mejorar la situación
        
    • fin de mejorar la situación
        
    • para mejorar el estado
        
    • miras a mejorar la situación
        
    • al mejoramiento de la situación
        
    Sin embargo, aún no ha terminado la lucha para mejorar la situación social y económica en Timor Oriental. UN ومع ذلك، فالكفاح من أجل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في تيمور الشرقية لم ينته بعد.
    En ese sentido, no puede insistirse lo suficiente en la importancia de una asistencia y un apoyo concertados para mejorar la situación de seguridad. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن المبالغة في تقدير الحاجة إلى تقديم الدعم و المساعدة المنسقين من أجل تحسين الحالة الأمنية.
    :: Aplicación de medidas preventivas para mejorar la situación sanitaria de los romaníes. UN :: تنفيذ التدابير الوقائية من أجل تحسين الحالة الصحية لطائفة الروما
    En el marco de los programas estatales de fomento del empresariado y las iniciativas empresariales con el fin de mejorar la situación económica de la mujer, en la República se llevan a la práctica los siguientes instrumentos programáticos: UN ويجري تنفيذ الوثائق التالية كجزء من برامج الحكومة لتشجيع المشروعات والأعمال من أجل تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة في قيرغيزستان:
    Proporciona insumos complementarios en las esferas de la nutrición, la salud y la educación básica a todas las escuelas asistidas por el PMA para mejorar el estado de salud y nutrición de los niños en edad escolar. UN وتوفر الحزمة تغذية تكميلية، ومدخلات صحية، ومدخلات للتعليم الأساسي في جميع المدارس التي تتلقى مساعدة من البرنامج، من أجل تحسين الحالة الصحية والتغذوية لأطفال المدارس.
    Reconociendo la valiosa contribución que han efectuado, con miras a mejorar la situación general, los oficiales de derechos humanos destacados en Rwanda por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, UN وإذ تقر بالمساهمة القيمة التي أداها موظفو حقوق اﻹنسان الذين وزعهم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في رواندا من أجل تحسين الحالة العامة،
    para mejorar la situación, la Organización debería disponer de una reserva de personal encargado, desde el inicio, de la planificación y la fase preparatoria de las operaciones. UN وينبغي من أجل تحسين الحالة ان يوضع تحت تصرف المنظمة احتياطي من الموظفين يكلفون منذ البداية بالتخطيط والتحضير للعملية.
    Además, en la resolución no se tenían en cuenta las medidas positivas que estaba adoptando el Gobierno actual para mejorar la situación en el país. UN وإلى ذلك، تجاهل القرار بالكامل الخطوات اﻹيجابية التي تتخذها الحكومة الحالية إلى اليوم من أجل تحسين الحالة في البلد.
    Estamos decididos a hacer todo lo que esté a nuestro alcance para mejorar la situación política, económica y social de nuestro continente. UN فنحن مصممون على بذل كل ما في وسعنا من أجل تحسين الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في قارتنا.
    Hay que poner las ideas en práctica y aunar esfuerzos para mejorar la situación sobre el terreno. UN وأضاف قائلاً إنه يتعيَّن تنفيذ الأفكار وتضافر الجهود من أجل تحسين الحالة على أرض الواقع.
    Asimismo, señaló que las medidas adoptadas durante los últimos ocho años por su predecesor y continuadas por él para mejorar la situación financiera de la administración pública por medio de una reforma tributaria habían dado sus frutos. UN ووفقا لما أعلنه الحاكم، فإن التدابير التي كان سلفه قد اتخذها أثناء الـ 8 سنوات الماضية ويواصلها هو من أجل تحسين الحالة المالية للحكومة عن طريق الإصلاح الضريبي قد أتت أكلها.
    Por tanto, es esencial el apoyo al proceso de la Corte Penal Internacional para mejorar la situación sobre el terreno. UN وعليه، فإن دعم عملية المحكمة الجنائية الدولية هو أمر جوهري من أجل تحسين الحالة على الأرض.
    La Sra. Begum dice que debería reforzarse la legislación nacional para mejorar la situación general de las mujeres en las zonas rurales. UN 29 - السيدة بيجوم: قالت إنه ينبغي تقوية التشريع الوطني من أجل تحسين الحالة العامة للمرأة في المناطق الريفية.
    Se han adoptado varias iniciativas para mejorar la situación a fin de reducir las vacantes. UN وتم اتخاذ العديد من التدابير من أجل تحسين الحالة وتخفيض عدد الشواغر.
    Alentó a la comunidad internacional a que apoyara las iniciativas del Estado para mejorar la situación socioeconómica de la población. UN وشجعت المجتمع الدولي على دعم مبادرات الدولة من أجل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للسكان.
    Las delegaciones expresaron reconocimiento a Indonesia por el proceso consultivo de preparación del informe nacional y la presentación franca de los esfuerzos desplegados para mejorar la situación sobre el terreno. UN وقد أعربت الوفود عن تقديرها لإندونيسيا لعملية التشاور التي انتهجتها في إعداد التقرير الوطني والعرض الصريح للجهود التي بذلتها من أجل تحسين الحالة على أرض الواقع.
    Se están adoptando medidas para mejorar la situación en otras instituciones, que incluyen proyectos para fortalecer las estaciones independientes de radio y televisión, reestructurar la policía y reformar el poder judicial. UN ويجري بذل جهود من أجل تحسين الحالة في مؤسسات أخرى، بما في ذلك إقامة مشاريع لتقوية محطات اﻹذاعة والتليفزيون المستقلة، وإعادة تشكيل هيكل الشرطة، وإصلاح الهيئة القضائية.
    El problema de garantizar el derecho de una esposa divorciada a la pensión alimenticia es por desgracia bastante universal, pero se han introducido algunas enmiendas a la ley para mejorar la situación. UN وقال إن مشكلة كيفية ضمان حق الزوجة المطلقة في الحصول على نفقة هي لﻷسف مشكلة عامة إلى حد ما لكن هناك تعديلات قد أخلت على القانون من أجل تحسين الحالة.
    Precisa que si busca movilizar más contribuciones, es no sólo para mejorar la situación financiera de esa Oficina sino también porque es un medio de confirmar su universalidad y un testimonio de confianza. UN وأوضحت أنها إذ تسعى إلى تعبئة مزيد من التبرعات، فليس ذلك من أجل تحسين الحالة المالية للمفوضية فحسب وإنما أيضا ﻷنه وسيلة لتأكيد عالميتها وإظهارا للثقة.
    Con el fin de mejorar la situación en materia de salud, la asignación presupuestaria al sector de la salud se incrementó del 5,9% en 1998 al 7,0% en 2001. UN ومن أجل تحسين الحالة الصحية في البلد، زادت نسبة اعتمادات الميزانية المخصصة لقطاع الصحة من 5.9 في المائة في سنة 1998 إلى 7 في المائة في سنة 2001.
    b) Establecer objetivos, en particular en función del sexo, para mejorar el estado de salud de las personas de edad y reducir las discapacidades y la mortalidad; (Acordado) UN (ب) وضع أهداف، وخاصة أهداف تراعي أوضاع المرأة وذلك من أجل تحسين الحالة الصحية لكبار السن وخفض معدلات العجز والوفاة بينهم؛ (متفق عليه)
    Reconociendo la valiosa contribución que han efectuado, con miras a mejorar la situación general, los oficiales de derechos humanos destacados en Rwanda por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, UN وإذ تقر بالمساهمة القيمة التي أداها موظفو حقوق اﻹنسان الذين وزعهم مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في رواندا من أجل تحسين الحالة العامة،
    Reconociendo la valiosa contribución al mejoramiento de la situación general que han hecho los oficiales de derechos humanos desplegados en Rwanda por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, UN وإذ يعترف بما قدمه الموظفون المعنيون بحقوق اﻹنسان الذين نشرهم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في رواندا من مساهمة قيﱢمة من أجل تحسين الحالة العامة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد