Sin embargo, aún no ha terminado la lucha para mejorar la situación social y económica en Timor Oriental. | UN | ومع ذلك، فالكفاح من أجل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في تيمور الشرقية لم ينته بعد. |
En ese sentido, no puede insistirse lo suficiente en la importancia de una asistencia y un apoyo concertados para mejorar la situación de seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكن المبالغة في تقدير الحاجة إلى تقديم الدعم و المساعدة المنسقين من أجل تحسين الحالة الأمنية. |
:: Aplicación de medidas preventivas para mejorar la situación sanitaria de los romaníes. | UN | :: تنفيذ التدابير الوقائية من أجل تحسين الحالة الصحية لطائفة الروما |
En el marco de los programas estatales de fomento del empresariado y las iniciativas empresariales con el fin de mejorar la situación económica de la mujer, en la República se llevan a la práctica los siguientes instrumentos programáticos: | UN | ويجري تنفيذ الوثائق التالية كجزء من برامج الحكومة لتشجيع المشروعات والأعمال من أجل تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة في قيرغيزستان: |
Proporciona insumos complementarios en las esferas de la nutrición, la salud y la educación básica a todas las escuelas asistidas por el PMA para mejorar el estado de salud y nutrición de los niños en edad escolar. | UN | وتوفر الحزمة تغذية تكميلية، ومدخلات صحية، ومدخلات للتعليم الأساسي في جميع المدارس التي تتلقى مساعدة من البرنامج، من أجل تحسين الحالة الصحية والتغذوية لأطفال المدارس. |
Reconociendo la valiosa contribución que han efectuado, con miras a mejorar la situación general, los oficiales de derechos humanos destacados en Rwanda por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, | UN | وإذ تقر بالمساهمة القيمة التي أداها موظفو حقوق اﻹنسان الذين وزعهم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في رواندا من أجل تحسين الحالة العامة، |
para mejorar la situación, la Organización debería disponer de una reserva de personal encargado, desde el inicio, de la planificación y la fase preparatoria de las operaciones. | UN | وينبغي من أجل تحسين الحالة ان يوضع تحت تصرف المنظمة احتياطي من الموظفين يكلفون منذ البداية بالتخطيط والتحضير للعملية. |
Además, en la resolución no se tenían en cuenta las medidas positivas que estaba adoptando el Gobierno actual para mejorar la situación en el país. | UN | وإلى ذلك، تجاهل القرار بالكامل الخطوات اﻹيجابية التي تتخذها الحكومة الحالية إلى اليوم من أجل تحسين الحالة في البلد. |
Estamos decididos a hacer todo lo que esté a nuestro alcance para mejorar la situación política, económica y social de nuestro continente. | UN | فنحن مصممون على بذل كل ما في وسعنا من أجل تحسين الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في قارتنا. |
Hay que poner las ideas en práctica y aunar esfuerzos para mejorar la situación sobre el terreno. | UN | وأضاف قائلاً إنه يتعيَّن تنفيذ الأفكار وتضافر الجهود من أجل تحسين الحالة على أرض الواقع. |
Asimismo, señaló que las medidas adoptadas durante los últimos ocho años por su predecesor y continuadas por él para mejorar la situación financiera de la administración pública por medio de una reforma tributaria habían dado sus frutos. | UN | ووفقا لما أعلنه الحاكم، فإن التدابير التي كان سلفه قد اتخذها أثناء الـ 8 سنوات الماضية ويواصلها هو من أجل تحسين الحالة المالية للحكومة عن طريق الإصلاح الضريبي قد أتت أكلها. |
Por tanto, es esencial el apoyo al proceso de la Corte Penal Internacional para mejorar la situación sobre el terreno. | UN | وعليه، فإن دعم عملية المحكمة الجنائية الدولية هو أمر جوهري من أجل تحسين الحالة على الأرض. |
La Sra. Begum dice que debería reforzarse la legislación nacional para mejorar la situación general de las mujeres en las zonas rurales. | UN | 29 - السيدة بيجوم: قالت إنه ينبغي تقوية التشريع الوطني من أجل تحسين الحالة العامة للمرأة في المناطق الريفية. |
Se han adoptado varias iniciativas para mejorar la situación a fin de reducir las vacantes. | UN | وتم اتخاذ العديد من التدابير من أجل تحسين الحالة وتخفيض عدد الشواغر. |
Alentó a la comunidad internacional a que apoyara las iniciativas del Estado para mejorar la situación socioeconómica de la población. | UN | وشجعت المجتمع الدولي على دعم مبادرات الدولة من أجل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للسكان. |
Las delegaciones expresaron reconocimiento a Indonesia por el proceso consultivo de preparación del informe nacional y la presentación franca de los esfuerzos desplegados para mejorar la situación sobre el terreno. | UN | وقد أعربت الوفود عن تقديرها لإندونيسيا لعملية التشاور التي انتهجتها في إعداد التقرير الوطني والعرض الصريح للجهود التي بذلتها من أجل تحسين الحالة على أرض الواقع. |
Se están adoptando medidas para mejorar la situación en otras instituciones, que incluyen proyectos para fortalecer las estaciones independientes de radio y televisión, reestructurar la policía y reformar el poder judicial. | UN | ويجري بذل جهود من أجل تحسين الحالة في مؤسسات أخرى، بما في ذلك إقامة مشاريع لتقوية محطات اﻹذاعة والتليفزيون المستقلة، وإعادة تشكيل هيكل الشرطة، وإصلاح الهيئة القضائية. |
El problema de garantizar el derecho de una esposa divorciada a la pensión alimenticia es por desgracia bastante universal, pero se han introducido algunas enmiendas a la ley para mejorar la situación. | UN | وقال إن مشكلة كيفية ضمان حق الزوجة المطلقة في الحصول على نفقة هي لﻷسف مشكلة عامة إلى حد ما لكن هناك تعديلات قد أخلت على القانون من أجل تحسين الحالة. |
Precisa que si busca movilizar más contribuciones, es no sólo para mejorar la situación financiera de esa Oficina sino también porque es un medio de confirmar su universalidad y un testimonio de confianza. | UN | وأوضحت أنها إذ تسعى إلى تعبئة مزيد من التبرعات، فليس ذلك من أجل تحسين الحالة المالية للمفوضية فحسب وإنما أيضا ﻷنه وسيلة لتأكيد عالميتها وإظهارا للثقة. |
Con el fin de mejorar la situación en materia de salud, la asignación presupuestaria al sector de la salud se incrementó del 5,9% en 1998 al 7,0% en 2001. | UN | ومن أجل تحسين الحالة الصحية في البلد، زادت نسبة اعتمادات الميزانية المخصصة لقطاع الصحة من 5.9 في المائة في سنة 1998 إلى 7 في المائة في سنة 2001. |
b) Establecer objetivos, en particular en función del sexo, para mejorar el estado de salud de las personas de edad y reducir las discapacidades y la mortalidad; (Acordado) | UN | (ب) وضع أهداف، وخاصة أهداف تراعي أوضاع المرأة وذلك من أجل تحسين الحالة الصحية لكبار السن وخفض معدلات العجز والوفاة بينهم؛ (متفق عليه) |
Reconociendo la valiosa contribución que han efectuado, con miras a mejorar la situación general, los oficiales de derechos humanos destacados en Rwanda por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, | UN | وإذ تقر بالمساهمة القيمة التي أداها موظفو حقوق اﻹنسان الذين وزعهم مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في رواندا من أجل تحسين الحالة العامة، |
Reconociendo la valiosa contribución al mejoramiento de la situación general que han hecho los oficiales de derechos humanos desplegados en Rwanda por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, | UN | وإذ يعترف بما قدمه الموظفون المعنيون بحقوق اﻹنسان الذين نشرهم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في رواندا من مساهمة قيﱢمة من أجل تحسين الحالة العامة، |