ويكيبيديا

    "أجل تحسين حماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para mejorar la protección
        
    • para proteger mejor
        
    • fin de mejorar la protección
        
    • para aumentar la protección
        
    • fin de proteger mejor
        
    • para la mejor protección
        
    • una mejor protección
        
    MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS para mejorar la protección DE LOS DERECHOS DE LAS MINORÍAS UN حقوق الإنسان من أجل تحسين حماية حقوق الأقليات
    Las recomendaciones del informe constituyen nuevas y estimulantes esferas de colaboración para mejorar la protección de los niños. UN وتنشط التوصيات الواردة في التقرير مجالات جديدة للشراكة من أجل تحسين حماية الأطفال.
    Expresó su apoyo por la prioridad que otorgaba Bhután a la reducción de la pobreza para mejorar la protección de los derechos humanos. UN وأعربت الصين عن دعمها للأولوية التي تعطيها بوتان للحد من الفقر من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان.
    A finales de 2005, 91 países habían revisado sus normas jurídicas para proteger mejor a los niños contra la violencia, en comparación con 61 países que lo habían hecho en 2002. UN وفي نهاية عام 2005، كان 91 بلدا قد أعاد النظر في المعايير القانونية من أجل تحسين حماية الأطفال من العنف، مقابل 61 بلدا فقط عام 2000.
    :: Organización de actividades generadoras de ingresos para proteger mejor las zonas clasificadas como bosques UN :: القيام بأنشطة مدرّة للدخل من أجل تحسين حماية الغابات المصنفة
    A fin de mejorar la protección y de llevar a la práctica el derecho de la mujer a una vivienda adecuada, la Relatora Especial ofrece las recomendaciones siguientes. UN ومن أجل تحسين حماية حق المرأة في السكن اللائق وإعمال هذا الحق، قدمت المقررة الخاصة التوصيات التالية.
    para mejorar la protección jurídica de la población civil contra los efectos de las hostilidades, es esencial que los Protocolos Adicionales de 1977 alcancen el mismo grado de universalidad. UN ومن أجل تحسين حماية السكان المدنيين من آثار المنازعات، من الضروري أن يتحقق للبروتوكولين الإضافيين القدر نفسه من العالمية الذي تحقق للاتفاقيات.
    NACIONALES Y LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS para mejorar la protección DE LOS DERECHOS DE LAS MINORÍAS 30 - 80 10 UN حقوق الإنسان من أجل تحسين حماية حقوق الأقليات 30 -80 11
    Por ello, insta a los gobiernos a crear un marco para mejorar la protección de la libertad de opinión y de expresión y para la libre circulación de la información y las comunicaciones tanto entre el público general, como entre grupos y comunidades específicos. UN ومن ثم، فهو يحث الحكومات على وضع إطار من أجل تحسين حماية حرية الرأي والتعبير، وحرية تدفق المعلومات والاتصالات، لصالح الجمهور عامة، وكذلك فئات ومجتمعات محلية محددة.
    Las autoridades colombianas hicieron progresos para mejorar la protección de la población desplazada, aprovechando el bien establecido marco jurídico del país. UN وقد اتخذت السلطات الكولومبية خطوات إيجابية من أجل تحسين حماية المشردين داخلياً، بالاستناد إلى الإطار القانوني المحكم القائم في البلد.
    Permite que la sociedad civil examine las cuestiones tratadas en el informe y colabore con las autoridades en la puesta en práctica de las recomendaciones para mejorar la protección de las personas privadas de libertad. UN فنشر التقرير يمكّن المجتمع المدني من النظر في المسائل التي يتناولها التقرير والتعاون مع السلطات على تنفيذ التوصيات من أجل تحسين حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Permite que la sociedad civil examine las cuestiones tratadas en el informe y colabore con las autoridades en la puesta en práctica de las recomendaciones para mejorar la protección de las personas privadas de libertad. UN فنشر التقرير يمكّن المجتمع المدني من النظر في المسائل التي يتناولها التقرير والتعاون مع السلطات على تنفيذ التوصيات من أجل تحسين حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Permite que la sociedad civil examine las cuestiones tratadas en el informe y colabore con las autoridades en la puesta en práctica de las recomendaciones para mejorar la protección de las personas privadas de libertad. UN فنشر التقرير يمكّن المجتمع المدني من النظر في المسائل التي يتناولها التقرير والتعاون مع السلطات على تنفيذ التوصيات من أجل تحسين حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Además, refuerza la capacidad de los niños para ejercer sus derechos civiles a fin de influir en los procesos políticos para mejorar la protección de los derechos humanos. UN إضافة إلى أن التعليم يعزز قدرة الأطفال على ممارسة حقوقهم المدنية للتأثير في التيارات السياسية من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان.
    ii) Las medidas adoptadas en los planos nacional, regional y local, en colaboración con las Naciones Unidas, para mejorar la protección de los niños y encarar el abuso, entre ellas: UN ' 2` الخطوات المتخذة على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، بشراكة مع الأمم المتحدة، من أجل تحسين حماية الطفل ومعالجة الانتهاكات، من مثل:
    Se indican las esferas en que la protección es insuficiente y se recomienda la enunciación explícita de derechos en estas esferas para proteger mejor a los desplazados internos. UN وهما يبينان مجالات الحماية غير الكافية وترد فيها توصية باعلان صريح للحقوق في هذه المجالات من أجل تحسين حماية المشردين داخلياً.
    Tras recordar que su país considera la trata de mujeres y niñas una cuestión importante y compleja, destaca que la comunidad internacional debe actuar en cooperación más estrecha para proteger mejor a las víctimas. UN وبعد أن أشارت إلى أن بلادها تعتبر الاتجار بالنساء والفتيات مسألة هامة ومعقدة، أكدت أن المجتمع الدولي ينبغي أن يعمل في تعاون وثيق من أجل تحسين حماية الضحايا.
    Se trataron asimismo las cuestiones de una futura publicación sobre los procedimientos para proteger mejor los derechos de las minorías, de las futuras páginas en la Web y de una base de datos sobre las cuestiones de las minorías. UN وشملت المسائل الأخرى التي غطتها الورقة المذكورة مسألتي القيام مستقبلا بإصدار نشرة حول الإجراءات من أجل تحسين حماية حقوق الأقليات والقيام مستقبلا بوضع صفحات على شبكة الإنترنت وقاعدة بيانات بشأن مسائل الأقليات.
    La Alta Comisionada para los Derechos Humanos tiene el placer de transmitir a la Comisión de Derechos Humanos el informe del Seminario Internacional sobre la Cooperación para proteger mejor los Derechos de las Minorías, en nombre del PresidenteRelator, Sr. Asbjørn Eide. UN يسر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تحيل إلى لجنة حقوق الإنسان تقرير الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالتعاون من أجل تحسين حماية حقوق الأقليات، وذلك بالنيابة عن رئيس - مقرر الحلقة السيد أسبيورن إيدي.
    Además, la intención de la misión es que todas las bases tengan medio batallón como mínimo a fin de mejorar la protección de los efectivos y disponer de un mayor porcentaje de fuerzas para operaciones proactivas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم العملية المختلطة تزويد جميع القواعد بنصف كتيبة على الأقل من أجل تحسين حماية القوة وجعل نسبة أعلى من القوات متاحة للقيام بالعمليات الاستباقية.
    Se esfuerza en fomentar la negociación de un espacio humanitario para los niños y otras víctimas civiles, con miras a facilitar una acción coordinada de los agentes locales e internacionales para aumentar la protección y el bienestar de los niños. UN ويعتزم الممثل الخاص تقديم دعمه للتفاوض بشأن الحيز اﻹنساني لﻷطفال وغيرهم من ضحايا النزاع المسلح المدنيين وذلك بغية تسهيل اتخاذ العناصر النشطة، المحلية والدولية، ﻹجراءات منسقة من أجل تحسين حماية اﻷطفال ورفاههم.
    El objetivo es que el Consejo Nacional de Transición sea más eficaz y pueda reaccionar más rápidamente y de forma adecuada a fin de proteger mejor a los civiles amenazados. UN والمُراد من هذا هو تمكين المجلس الوطني الانتقالي من زيادة فعاليته وقدرته على الاستجابة بصورة أسرع وبالشكل المناسب من أجل تحسين حماية المدنيين المعرضين للخطر.
    Entre sus funciones se incluyen la difusión y la efectiva protección de los derechos humanos mediante la formulación ante los órganos correspondientes de las recomendaciones y observaciones necesarias para la mejor protección de los derechos humanos. UN وتشمل وظائفه نشر حقوق الإنسان وحمايتها بصورة فعّالة من خلال تقديم توصيات وملاحظات إلى الهيئات المختصة من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان.
    La proclamación de un año internacional de las minorías del mundo brindaría un marco para tomar medidas concretas con vistas a una mejor protección de las minorías. UN وسيوفر إعلان سنة دولية بشأن الأقليات في العالم إطاراً لاتخاذ تدابير ملموسة من أجل تحسين حماية الأقليات. Notes

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد