ويكيبيديا

    "أجل تحسين فعالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para mejorar la eficacia
        
    • para aumentar la eficacia
        
    • para mejorar la eficiencia
        
    • miras a mejorar la eficacia
        
    • para mejorar la efectividad
        
    • para hacer más eficaz
        
    • para mejorar la relación
        
    • para aumentar su eficiencia
        
    • miras a potenciar la eficacia de la
        
    • fin de mejorar la eficiencia
        
    • vistas a mejorar la eficacia en
        
    • fin de mejorar la eficacia de la
        
    • fin de aumentar la eficacia
        
    Se han adoptado asimismo medidas para mejorar la eficacia de los mecanismos actuales. UN كما اتخذت أيضا بعض التدابير من أجل تحسين فعالية اﻵليات الموجودة.
    La evaluación se utiliza para determinar cuándo son necesarios cambios programáticos para mejorar la eficacia de los programas. UN ويستخدم التقييم لتحديد متى تكون هناك حاجة إلى تغييرات برنامجية من أجل تحسين فعالية البرامج.
    Además de la enseñanza técnica, la formación en sistemas de gestión es esencial para mejorar la eficacia y la coordinación de los procesos de alerta temprana. UN ولا بد من التدريب على ادارة النظم فضلا عن التعليم التقني من أجل تحسين فعالية عمليات اﻹنذار المبكر وتحسين التنسيق فيما بينها.
    La Comisión prevé que este tipo de inspección en el ámbito de los misiles se potenciará para aumentar la eficacia de la vigilancia. UN وتتوقع اللجنة أن تزداد أهمية هذا النوع من عمليات التفتيش في مجال القذائف في المستقبل من أجل تحسين فعالية الرصد.
    Se solicitó la ampliación de la cooperación internacional para mejorar la eficiencia de los sistemas de seguridad portuaria y aeroportuaria. UN وطُلب توسيع نطاق التعاون الدولي من أجل تحسين فعالية نظم الأمن في المرافئ والمطارات.
    40. La Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión han adoptado varias medidas e iniciativas durante el período que abarca el presente informe, con miras a mejorar la eficacia de los mecanismos actuales de promoción y protección de los derechos humanos. UN ٤٠ - اضطلعت لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية بعدة تدابير/مبادرات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير من أجل تحسين فعالية اﻵليات القائمة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Ucrania deplora que los esfuerzos emprendidos recientemente para mejorar la eficacia de los trabajos de la Comisión no hayan dado fruto. UN وقال إن أوكرانيا تعرب عن استيائها ﻷن الجهود المبذولة منذ عهد قريب من أجل تحسين فعالية أعمال اللجنة لم تؤت ثمارها.
    De conformidad con el Programa de Acción de Accra, de 2008, se hizo un llamamiento para mejorar la eficacia de la ayuda. UN ووفقا لبرنامج عمل أكرا لعام 2008، وجه نداء من أجل تحسين فعالية المعونة.
    :: Capacitación y orientación a 4 misiones sobre el terreno sobre comunicación digital para mejorar la eficacia y el alcance de sus actividades de información pública UN :: تقديم التدريب والتوجيه إلى 4 بعثات ميدانية بشأن الاتصالات الرقمية من أجل تحسين فعالية ونطاق أنشطتها الإعلامية
    Opciones y recomendaciones para mejorar la eficacia de la Misión UN الخيارات المتاحة والتوصيات المقدمة من أجل تحسين فعالية البعثة
    En este sentido, celebramos el informe Brahimi porque ofrece una base útil para mejorar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz con un mandato y recursos adecuados. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتقرير الإبراهيمي الذي يوفر أساسا مفيدا من أجل تحسين فعالية أنشطة عمليات حفظ السلام بتوفير ولاية وموارد ملائمة.
    El Comité estima que el Estado debería formar a los magistrados para mejorar la eficacia de las investigaciones y para que las decisiones judiciales estén en consonancia con las normas internacionales aplicables en la materia. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تدريباً للقضاة من أجل تحسين فعالية التحقيقات وضمان انسجام القرارات القضائية مع المعايير الدولية الواجبة التطبيق.
    En ella se ponía de relieve la importancia de la implicación nacional, la necesidad de cumplimiento y la utilización de la evaluación para mejorar la eficacia del PNUD. UN ويسترعي في التوجيه المذكور الانتباه إلى أهمية الملكية الوطنية ومتطلبات الامتثال واستخدام التقييم من أجل تحسين فعالية البرنامج.
    Pero el dinamismo de los desastres naturales y la diversidad de situaciones que crean para la población exigen que se tracen objetivos concretos para aumentar la eficacia de las medidas de prevención. UN بيد أن الطابع الدينامي للكوارث الطبيعية وتنوع اﻷوضاع التي تنجم عنها بالنسبة للناس تتطلب وضع أهداف محددة للتخفيف من حدة الكوارث من أجل تحسين فعالية جهود الوقاية.
    Esa coordinación debe estrecharse aún más para aumentar la eficacia de las actividades. UN وذكر أنه ينبغي مواصلة تعزيز هذا التنسيق من أجل تحسين فعالية الأنشطة.
    Además de normas y reglamentos claros, deberían elaborarse, en la medida de lo posible, normas operativas para mejorar la eficiencia en ese terreno. UN وبالإضافة إلى القواعد والأنظمة الواضحة، ينبغي وضع معايير تشغيلية حيثما يكون ذلك ممكنا من أجل تحسين فعالية التنفيذ.
    26. La secretaría, con miras a mejorar la eficacia de las reuniones de expertos, facilitará a los expertos información adecuada sobre la UNCTAD, sus actividades y procedimientos y el carácter previsto de las reuniones de expertos de que se trate. UN ٦٢ - ومن أجل تحسين فعالية اجتماعات الخبراء، ينبغي لﻷمانة تزويد الخبراء بمعلومات مناسبة عن اﻷونكتاد وأنشطته وإجراءاته وعن الطابع المتوقع لاجتماعات الخبراء المعنية.
    El ACNUDH formulará propuestas en las reuniones especiales programadas en 2005 para mejorar la efectividad y la eficacia de los procedimientos especiales. E. Gestión, dotación de personal y planificación UN 150- ستقدم المفوضية مقترحات خلال الاجتماعات الخاصة المقرر عقدها في عام 2005 من أجل تحسين فعالية وكفاية الإجراءات الخاصة.
    6. Invita también al Comité a que tenga en cuenta los esfuerzos que realizan los demás órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y el Secretario General para hacer más eficaz el sistema que forman dichos órganos; UN 6 - تدعو أيضا اللجنة إلى أن تأخذ في حسبانها الجهود التي تبذلها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام من أجل تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    También se procura aprovechar otras oportunidades para mejorar la relación costo-eficacia. UN ٧٠ - وتجري حاليا متابعة فرص أخــرى من أجل تحسين فعالية التكاليف.
    Medida 34. Se llevará a cabo un examen del sistema interno de administración de justicia vigente para aumentar su eficiencia y para brindar al personal las debidas garantías de imparcialidad. UN الإجراء 34 - سيُجرى استعراض للنظام الداخلي لإقامة العدل الحالي من أجل تحسين فعالية النظام وكفالة المعاملة المنصفة والقانونية للموظفين.
    Cuando una bolsa promueve la creación de una red de almacenes a fin de mejorar la eficiencia de sus procesos de entrega y de gestión de las garantías, puede lograr una mejora sustancial de su infraestructura de almacenamiento y de logística de los productos básicos con los que comercia. UN وعندما تقود بورصة إنشاء شبكة مستودعات من أجل تحسين فعالية عملياتها الخاصة بالتسليم وإدارة التأمينات، يمكنها أن تعزز بشكل كبير الهيكل الأساسي للتخزين واللوجستيات الخاص بالسلع الأساسية المتجر بها.
    :: Análisis comparativo e informes de gestión sobre los principales elementos de los recursos en todas las operaciones sobre el terreno, con vistas a mejorar la eficacia en función de los costos de la asignación de recursos sobre el terreno UN :: إعداد تحليل مقارن للعناصر الرئيسية لتوفير الموارد في جميع العمليات الميدانية وتقارير إدارية بشأنها من أجل تحسين فعالية التكاليف في مجال توفير الموارد للميدان
    En el marco de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), Noruega propugna el concepto de la asistencia conjunta a los países menos adelantados, a fin de mejorar la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وتساند النرويج، في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مفهوم توحيد المساعدة ﻷقل البلدان نموا من أجل تحسين فعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    La Asamblea pidió también que la Dependencia en su conjunto, en ejercicio de su juicio colectivo, asumiera también la responsabilidad de todos sus informes, notas y recomendaciones, a fin de aumentar la eficacia de la Dependencia. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك أن تتحمل الوحدة ككل المسؤولية لدى ممارسة حكمتها الجماعية في ما يتعلق بجميع تقاريرها ومذكراتها وتوصياتها، من أجل تحسين فعالية الوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد