ويكيبيديا

    "أجل تحقيق التنمية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el desarrollo social
        
    • para lograr el desarrollo social
        
    • pro del desarrollo social
        
    • para un desarrollo social
        
    • favor del desarrollo social
        
    • destinados al desarrollo social
        
    • para el desarrollo socioeconómico
        
    El Instituto sigue investigando en este ámbito con un nuevo proyecto sobre la política de la movilización de recursos nacionales para el desarrollo social titulado " Politics of domestic resource mobilization for social development " . UN ويواصل المعهد البحث في هذا المجال في إطار مشروع جديد عن سياسة تعبئة الموارد المحلية من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية.
    En consecuencia, con miras a prevenir la ocurrencia o la repetición de situaciones de emergencia se necesita apoyo para el desarrollo social y económico a mediano y largo plazos. UN ولذلك فإنه لمنع حدوث، أو تكرار، الحالات الطارئة لا بد من تقديم الدعم من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في اﻷجلين المتوسط والطويل.
    Durante muchos años el Gobierno se ha empeñado en el desarrollo y el adelanto de la mujer, adoptando como política nacional la promoción y la realización de la igualdad de género para el desarrollo social del país. UN وتلتزم الحكومة منذ سنوات عديدة بتنمية المرأة والنهوض بها، جاعلة من تعزيز وإدراك المساواة بين الجنسين سياسة أساسية للدولة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية للبلد.
    47. El Ministerio de la Mujer y el Desarrollo Comunitario y Social es un organismo estatal responsable de dirigir y facilitar el desarrollo comunitario, en colaboración con otras partes interesadas, para lograr el desarrollo social y económico de la comunidad, incluidas las mujeres y los niños. UN 47- أما وزارة المرأة والمجتمع المحلي والتنمية الاجتماعية فهي وكالة حكومية مكلفة بقيادة وتيسير التنمية المجتمعية في إطار شراكة مع أصحاب المصلحة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع المحلي بما في ذلك التنمية المتعلقة بالنساء والأطفال.
    Todas ellas, a su vez, han alentado a que se realicen actividades sostenidas y concertadas en pro del desarrollo social en los niveles nacional e internacional. UN وكل من هذه الاجتماعات شجع بدوره اتخاذ إجراءات مستمرة ومتضافرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية على المستويين الوطني والدولي.
    Consideramos que el derecho a la salud y el bienestar sexuales y reproductivos es esencial para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en especial los objetivos tercero, cuarto, quinto y sexto, así como para un desarrollo social y económico sostenible. UN ونحن نؤمن بأن الحق في الصحة والرفاه الجنسيين والإنجابيين هو حق أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما منها الأهداف 3 و 4 و 5 و 6، ومن أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Casi todos los programas del Centro tienen por objeto promover la cooperación internacional en favor del desarrollo social o sostenible y, por ende, contribuyen a cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN فجميع المشاريع التي نفذها مركز ماشاف تقريبا وضعت للنهوض بالتعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية أو التنمية المستدامة، وبالتالي ساهمت في الوفاء بالالتزامات التي قبلتها إسرائيل في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Esos procesos son especialmente importantes para la movilización de recursos destinados al desarrollo social, tanto a nivel interno como el extranjero, y la creación de capacidad para formular y ejecutar políticas y programas. UN وتكتسي هذه العمليات أهمية خاصة بالنسبة لتعبئة الموارد من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية سواء على الصعيد الداخلي أو فيما وراء البحار، وفي مجال بناء القدرات من أجل صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج.
    7. Política de la movilización de recursos nacionales para el desarrollo social UN 7 - سياسة تعبئة الموارد المحلية من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية
    9. Invita a la Potencia Administradora y a los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia para el desarrollo social y económico de Tokelau; UN ٩ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في توكيلاو؛
    9. Invita a la Potencia Administradora y a los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia para el desarrollo social y económico de Tokelau; UN ٩ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في توكيلاو؛
    9. Invita a la Potencia Administradora y los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia para el desarrollo social y económico de Tokelau. UN ٩ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في توكيلاو؛
    9. Invita a la Potencia administradora y a los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia para el desarrollo social y económico de Tokelau; UN ٩ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في توكيلاو؛
    9. Invita a la Potencia administradora y a los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia para el desarrollo social y económico de Tokelau; UN ٩ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في توكيلاو؛
    En octubre de 2002, la organización participó en la reunión conjunta de las Comisiones Segunda y Tercera de la Asamblea General sobre el tema " La dimensión internacional de la cooperación para el desarrollo social " . UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، شاركت الحركة في " التعاون من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية: البعد الدولي " .
    Los donantes y los asociados que nos apoyan deben examinar detenidamente los cambios que se producen en las personas que trabajan en pro del desarrollo social en las zonas necesitadas. UN وينبغي أن تنظر الجهات المانحة والشركاء الداعمين بجدية في التغييرات التي يعيشها الناس الذين يعملون من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية في المناطق المعوزة.
    En la resolución sobre el voluntariado y el desarrollo social, se destaca la función de las actividades de los voluntarios, incluido el apoyo de los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas a la creación de un entorno propicio para las actividades de los voluntarios en pro del desarrollo social. UN يسلط القرار المتعلق بالعمل التطوعي والتنمية المستدامة الضوء على دور العمل التطوعي، بما في ذلك دعم الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة لتهيئة بيئة مؤاتية دعما للنشاط التطوعي من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية.
    De otro modo, persistirán las vulnerabilidades financieras y económicas y los rezagos tecnológicos y sociales, cuya superación constituye el elemento fundamental para un desarrollo social que impulse el verdadero crecimiento que tanto reclaman nuestros pueblos. UN وما لم يحدث ذلك، فسوف تستمر الأخطار المالية والاقتصادية تترصدنا، وكذلك التهميش الاجتماعي والتكنولوجي، الأمر الذي يقتضي إيجاد حل له من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية التي ستدفع عجلة النمو الحقيقي الذي تشتد إليه حاجة شعوبنا.
    Instamos al Secretario General a que esboce medidas concretas para el desarrollo socioeconómico de los países menos adelantados en sus recomendaciones finales para el programa de desarrollo que serán presentadas a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ونحث اﻷمين العام على أن يحدد بإيجاز تدابير ملموسة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية ﻷقل البلدان نموا وذلك في توصياته النهائية بشأن خطة التنمية التي ستقدم في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد