ويكيبيديا

    "أجل تدريب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la capacitación
        
    • para capacitar a
        
    • para la formación
        
    • para impartir capacitación
        
    • para formar a
        
    • objeto de formar
        
    • la capacitación de
        
    • para adiestrar a
        
    • capacitación para
        
    • de formación
        
    • para entrenar a
        
    • fin de capacitar
        
    • la formación de
        
    • para el adiestramiento
        
    • para posibilitar la formación
        
    Fondo Fiduciario de la República de Corea para la capacitación de los VNU UN الصندوق الاستئماني لجمهورية كوريا من أجل تدريب متطوعي الأمم المتحدة
    Fondo Fiduciario de la República de Corea para la capacitación de los VNU UN الصندوق الاستئماني لجمهورية كوريا من أجل تدريب متطوعي الأمم المتحدة
    Por ejemplo, el UNFPA colaboró con el Centro de Información Urbana de Asia, con sede en Kobe, para capacitar a administradores de las ciudades. UN وكمثال على ذلك تعاون الصندوق مع مركز كوبي الآسيوي للمعلومات الحضرية من أجل تدريب مسؤولي إدارة المناطق الحضرية.
    :: Organización de 150 seminarios, cursos de capacitación de instructores, capacitación básica y de refuerzo, cursos de gestión y especializados y cursillos sobre concienciación de género para capacitar a 3.000 oficiales de policía UN :: إجراء 150 حلقة دراسية ودورات لتدريب المدربين والتدريب الأساسي والتنشيطي ودورات لتطوير المهارات الإدارية والمتخصصة وحلقات عمل للتوعية بالقضايا الجنسانية من أجل تدريب 3000 من أفراد الشرطة
    - Angola: asistencia técnica para la formación de expertos en la prevención y la represión del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo; UN :: أنغولا: مساعدة تقنية من أجل تدريب الخبراء فيما يتعلق بمنع وقمع غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛
    Un puesto nuevo de coordinador de capacitación en desarme, desmovilización y reintegración para impartir capacitación a nuevos funcionarios nacionales UN منسق جديد للتدريب على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تدريب الموظفين الوطنيين الجدد
    Era necesario planificar la transición para garantizar que las vacantes resultantes se llenen sin demora y que se cuente con revisores superiores experimentados para formar a los nuevos funcionarios. UN وثمة حاجة إلى التخطيط للتعاقب من أجل ضمان ملء الشواغر الناشئة في الموعد المحدد لها وإتاحة مراجعين أقدمين ذوي خبرة من أجل تدريب الموظفين الجدد.
    La ONUB ha tratado de asegurar que el programa de construcción sea compatible con la asistencia prevista por el Gobierno de Bélgica para la capacitación de 20.000 funcionarios de policía. UN وسهرت عملية الأمم المتحدة على ضمان توافق برنامج التشييد هذا مع المساعدة التي قررت حكومة بلجيكا تقديمها من أجل تدريب 000 20 من أفراد الشرطة.
    Los Estados Unidos de América siguen liderando el apoyo internacional para la capacitación y reestructuración de las fuerzas armadas de Liberia. UN 23 - لا تزال الولايات المتحدة تتصدر أنشطة الدعم الدولي من أجل تدريب وإعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية.
    Convenio con la Superintendencia de Servicios de Salud para la capacitación del personal de las Obras Sociales, en la prevención y la atención de víctimas de violencia familiar. UN اتفاق مع مراقبة الخدمات الصحية من أجل تدريب الأخصائيين الاجتماعيين على منع العنف الأسري وعلاج ضحاياه.
    Así, elaboró y sometió a prueba material para la capacitación de los coordinadores y el personal directivo superior en los países. UN ووضعت الفرقة ملفات تدريبية وقامت بتوجيهها من أجل تدريب المنسقين وكبار الإداريين على المستوى القطري.
    Esos centros habían diseñado herramientas técnicas y preparado materiales para capacitar a miles de expertos nacionales en métodos de producción menos contaminantes y con uso eficiente de recursos. UN وقد أنتجت هذه المراكز أدوات تقنية ومعدات من أجل تدريب الآلاف من الخبراء الوطنيين في مجال الاستهلاك والإنتاج الأنظف.
    También se prestará asistencia técnica para capacitar a la mujer en las técnicas propias de las actividades económicas internacionales y en la utilización de créditos y fondos rotatorios, y para ayudarla a formar grupos que combinen ahorros y aprovechen los servicios bancarios existentes. UN وستقدم أيضا مساعدة تقنية من أجل تدريب النساء على تقنيات تنمية اﻷعمال التجارية الدولية والاستفادة من الائتمان ومن الاعتمادات المالية المتجددة، ومن أجل مساعدتهن على أن ينظمن أنفسهن في مجموعات لتجميع المدخرات والاستفادة من التسهيلات المصرفية القائمة.
    Destacó la importancia de vincular estrechamente los cuerpos de voluntarios al personal de los organismos que prestaran servicios sobre el terreno y manifestó estar dispuesta a ofrecer asesoramiento para capacitar a los voluntarios. UN وأكدت أهمية ربط فرق المتطوعين على نحو وثيق بموظفي المنظمة النشطين في هذا الميدان وأعلنت عن استعدادها لتقديم المشورة من أجل تدريب هؤلاء المتطوعين.
    i) Capitalización Tecnológica para la formación de la Mujer Rural; UN ' 1` رأس المال التكنولوجي من أجل تدريب النساء الريفيات؛
    85. La comunidad islámica mantiene dos escuelas secundarias para la formación de imanes. UN ٥٨- وتمتلك الطائفة الاسلامية مدرستين ثانويتين من أجل تدريب اﻷئمة.
    El Ministerio de Educación de Siria ofreció cursos de formación de instructores a los supervisores de las escuelas del OOPS sobre el libro de texto obligatorio del segundo grado que acababa de introducirse, para impartir capacitación a los maestros del Organismo en el verano de 1998. UN وقدمت وزارة التعليم السورية دروسا في تدريب المدربين لفائدة المشرفين على مدارس اﻷونروا على الكتاب المدرسي الجديد المقرر للصف الثاني، وذلك من أجل تدريب معلمي الوكالة في صيف ١٩٩٨.
    La Sra. Rasekh desea recibir más información pormenorizada sobre el número de hospitales de maternidad y saber si se ha recibido financiación internacional y asistencia técnica para formar a las comadronas. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مزيد من التفاصيل عن عدد مستشفيات التوليد، وعما إذا كان جرى تلقي تمويل دولي أو مساعدة تقنية من أجل تدريب القابلات.
    8 talleres sobre buena gobernanza con objeto de formar al personal de instituciones nacionales y de organizaciones de la sociedad civil, realizados conjuntamente con el PNUD UN تنظيم ثماني حلقات عمل بشأن الحكم الرشيد من أجل تدريب موظفي المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El Yemen notificó que en 2009 se utilizaron 240 minas antipersonal para adiestrar a perros. UN وأفاد اليمن أنه استخدم 240 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2009 من أجل تدريب الكلاب.
    Despliegue rápido de equipos de capacitación para capacitar al personal de seguridad a fin de satisfacer necesidades en situación imprevistas, según se requiera UN النشر السريع لأفرقة التدريب من أجل تدريب أفراد الأمن لتلبية الاحتياجات في حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء
    Por último, debe considerarse la creación de instituciones nacionales de formación o el reforzamiento de las ya existentes, en particular para capacitar y preparar funcionarios de carrera para la administración pública. UN وأخيرا، ينبغي النظر في إنشاء أو تعزيز مؤسسات التدريب الوطنية، وخاصة من أجل تدريب موظفين دائمين للخدمة المدنية وتهيئتهم.
    El resto del material que iba a servir para entrenar a policías de Liberia se guardó en dos almacenes de la UNMIL. UN وخزنت المواد المتبقية من أجل تدريب ضباط الشرطة الليبرية في اثنين من مرافق التخزين التابعة للبعثة.
    Igualmente, se han creado bibliotecas y talleres para diferentes oficios, con el fin de capacitar y de encaminar hacia actividades productivas. UN وعلى غرار ذلك، فقد أُنشئت مكتبات وورش لمختلف المهن من أجل تدريب المحرومين من الحرية وتوجيههم إلى مزاولة أنشطة إنتاجية.
    En el Brasil un proyecto ayuda a la formación de mujeres dirigentes que han sido elegidas para prestar servicios en órganos de administración municipal. UN وفي البرازيل، يقدﱢم أحد المشاريع المساعدة من أجل تدريب القيادات النسائية المنتخبة في الهيئات البلدية.
    Búsqueda de apoyo para el adiestramiento de la policía UN السعي للحصول على دعم من أجل تدريب الشرطة
    2. Alienta a los Estados Miembros a que establezcan estructuras institucionales y políticas, competencias y normas de calidad apropiadas y promuevan la investigación académica y los conocimientos especializados en la materia para posibilitar la formación, la creación de capacidad y la instrucción permanentes de los profesores de educación física, entrenadores y dirigentes comunitarios en los programas sobre el deporte para el desarrollo y la paz; UN 2 - تشجع الدول الأعضاء على توفير الهياكل المؤسسية ومعايير الجودة والسياسات والكفاءات المناسبة وتشجيع البحوث والخبرات الأكاديمية في هذا المجال من أجل تدريب مدرسي التربية البدنية والمدربين الرياضيين وقادة المجتمعات المحلية وبناء قدراتهم وتعريفهم ببرامج تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بشكل مستمر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد