Por ello, debemos redoblar nuestros esfuerzos para traducir esos compromisos en realidad, en particular en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | ولذلك ينبغي أن نضاعف جهودنا من أجل ترجمة تلك الالتزامات إلى حقائق، ولا سيما في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Por añadidura, deberían hacerse esfuerzos para traducir todas las normas pertinentes al mayor número de idiomas posible. | UN | وينبغي، باﻹضافة إلى ذلك، تجديد الجهود من أجل ترجمة جميع المعايير ذات الصلة إلى أكبر عدد ممكن من اللغات. |
Por consiguiente, Turquía se suma al llamamiento en pro de la creación de un mecanismo de aplicación y examen para traducir la Estrategia en medidas concretas. | UN | وعليه فإن تركيا تنضم إلى المطالبة بإنشاء آلية للتنفيذ والاستعراض من أجل ترجمة الإستراتيجية إلى إجراءات عملية. |
:: La firma de contratos con el Servicio Nacional de Alfabetización para la traducción de un documento de prácticas recomendadas a cuatro lenguas nacionales. | UN | :: إمضاء عقود مع الهيئة الوطنية لمحو الأمية من أجل ترجمة الوثيقة التجميعية للممارسات الجيدة إلى أربع لغات وطنية. |
Se prestó asistencia técnica a Camboya para la celebración de elecciones y a Mongolia para la traducción al mongol del informe sobre las medidas que han de adoptarse con miras al fortalecimiento y a la independencia del poder judicial en Mongolia. | UN | وقدمت مساعدة تقنية لكمبوديا من أجل تنظيم انتخابات ولمنغوليا من أجل ترجمة التقرير الخاص بالاجراءات اللازمة لتعزيز العدالة وتحقيق استقلالها الى اللغة المنغولية. |
Ahora debemos actuar para convertir este reconocimiento y esta buena disposición en resultados prácticos que mejoren la vida de cientos de millones de personas pobres. | UN | وعلينا الآن أن نعمل من أجل ترجمة هذا الإقرار والاستعداد إلى نتائج عملية من شأنها تحسين معيشة مئات الملاييـن من الفقراء. |
La Dependencia Especial supervisa las actividades de seguimiento que realizan los países interesados para concretar en acción los conocimientos adquiridos en el establecimiento de pequeñas empresas. | UN | وتراقب الوحدة أنشطة المتابعة التي تبذلها البلدان المعنية من أجل ترجمة المعلومات المكتسبة إلى جهود ملموسة في مجال إنشاء المشاريع الصغيرة. |
Indicó que el IASB prolongaba el tiempo de exposición y transición cuando daba a conocer las normas, a fin de dar más tiempo a los países para traducir sus documentos. | UN | وأوضح أن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة يسمح بفترات أطول للاطلاع والانتقال عند إصداره للمعايير، وذلك بهدف إتاحة مزيد من الوقت للبلدان من أجل ترجمة وثائقه. |
La UNCTAD era un centro de estudio con una rama de cooperación técnica, que apoyaba a mecanismos intergubernamentales para traducir la labor de la organización en acciones mundiales. | UN | فالأونكتاد مركز بحوث ذو فرع يُعنى بالتعاون الإقليمي، ويدعم آلية حكومية دولية من أجل ترجمة عمل المنظمة إلى إجراء عالمي. |
Asimismo, queremos instar a todos los países de la región del Océano Índico y a todos los países que aprovechan sus recursos a que no escatimen esfuerzos para traducir todas las propuestas constructivas en un hecho que beneficie a todos los pueblos de la región. | UN | وفي هــذا، فإننــا نناشــد كذلك سائر الدول المطلة على هذا الممر المائي الحيوي والمستخدمة له بذل المزيد من الجهد، وإبداء المرونة واﻹحساس بالمسؤولية من أجل ترجمة المقترح وبلورتــه إلــى واقــع ملمـوس تعود فائدته على سائر شعوب المنطقة قاطبة. |
A fin de aumentar el material disponible en la web en idiomas distintos del inglés, el Departamento ha ampliado su colaboración con la comunidad académica de todo el mundo para traducir el material informativo. | UN | وقامت الإدارة، سعيا منها إلى زيادة تضمين الموقع مواد بلغات أخرى غير الانكليزية، بتوسيع نطاق شراكتها مع الأوساط الأكاديمية في جميع أنحاء العالم من أجل ترجمة المواد الإعلامية. |
Las opciones normativas y las medidas prácticas a nivel nacional, regional e internacional, para traducir las oportunidades en actividades efectivas de exportación y en un mayor valor agregado en el plano interno; | UN | :: تحديد الخيارات في مجال السياسة العامة واتخاذ إجراءات عملية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية من أجل ترجمة الفرص المتوفرة إلى أنشطة تصدير فعلية وإلى قيمة مضافة محلية أعلى؛ |
Las posibles consecuencias de este discernimiento en términos de la forma en que elaboramos y aplicamos las políticas son enormes, pero queda mucho por hacer para traducir de manera sistemática este nuevo enfoque en nuestras políticas. | UN | والنتائج المحتملة لهذا التبصر من حيث الطريقة التي نصوغ بها السياسات وننفذها نتائج كبيرة، ولكن ما زال هناك قدر كبير من العمل الذي يتعين القيام به من أجل ترجمة هذا النهج الجديد في سياساتنا. |
- se ejecuta un programa de ayuda financiera a las casas editoriales para la traducción de obras de la literatura griega moderna a idiomas extranjeros; | UN | - تطبيق برنامج تقديم الدعم المالي لدور النشر من أجل ترجمة أعمال الأدب اليوناني الحديث إلى اللغات الأجنبية؛ |
f) Servicios de conferencias para la traducción y el procesamiento del informe. | UN | (و) احتياجات من خدمات المؤتمرات من أجل ترجمة التقرير وتجهيزه. |
c) Servicios de conferencias para la traducción y publicación del resumen y del estudio. | UN | (ج) احتياجات إلى خدمات المؤتمرات من أجل ترجمة التقرير الموجز والدراسة وإصدارهما. |
La aprobación de esta resolución da lugar a necesidades adicionales no recurrentes de servicios de conferencias para la traducción y el procesamiento de los informes solicitados. | UN | 96 - وستنشأ عن اتخاذ هذا القرار احتياجات إضافية لمرة واحدة في مجال خدمات المؤتمرات من أجل ترجمة وتجهيز التقرير المطلوب. |
b) Servicios de conferencias para la traducción de los dos informes. | UN | (ب) احتياجات من خدمات المؤتمرات من أجل ترجمة التقريرين. |
La evaluación ha demostrado que es necesario redoblar los esfuerzos para convertir los objetivos del Decenio en programas concretos. | UN | وقد أثبت التقييم ضرورة مضاعفة الجهود من أجل ترجمة أهداف العقد إلى نتائج ملموسة. |
Logro: para concretar esta acción se conformó un Grupo Interinstitucional de Gobierno Electrónico, que le da seguimiento al establecimiento de servicios de información. | UN | الإجراء المتخذ: من أجل ترجمة هذا الأمر إلى واقع، تم إنشاء مجموعة مشتركة بين المؤسسات للحكومة الإلكترونية من أجل الإشراف على إنشاء خدمات المعلومات. |
Por ejemplo, para apoyar las metas de la prioridad inmunización " y más " , el UNICEF trabaja con otros asociados de las Naciones Unidas para plasmar la orientación general en directrices específicas de fomento de la capacidad, aprovechando los mecanismos de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización y la planificación a nivel nacional de los programas de inmunización. | UN | ولدعم أهداف التحصين " المحسن " ، على سبيل المثال، تعمل اليونيسيف حاليا مع غيرها من الشركاء في الأمم المتحدة من أجل ترجمة الإرشادات العامة إلى توجيهات خاصة ببناء القدرات للاستفادة من آليات التحالف العالمي للقاحات والتحصين ومن التخطيط على الصعيد القطري لبرامج التحصين. |
En tercer lugar, deben fortalecerse todas las formas de cooperación internacional con miras a traducir en acciones los compromisos asumidos en múltiples conferencias y foros. | UN | وثالثا يجب تعزيز جميع صور التعاون الدولي من أجل ترجمة الالتزامات المتخذة في عدد من المؤتمرات والمحافل، الى أعمال. |
Asimismo, dado que la Organización tenía otras prioridades más urgentes, era de todo punto imposible proporcionar más recursos a los seis servicios de traducción para que tradujeran las actas resumidas. | UN | وبالمثل فإن توفير موارد إضافية لدوائر الترجمة التحريرية الست من أجل ترجمة المحاضر الموجزة غير وارد بتاتا في ضوء الأولويات الأخرى الأكثر إلحاحا للمنظمة. |
Haré todo lo posible por llevar a la práctica el concepto de nuestra responsabilidad de proteger, con el fin de garantizar una acción oportuna de manera que las poblaciones no tengan que enfrentar el genocidio, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad. | UN | وسأعمل جاهدا من أجل ترجمة مفهوم مسؤوليتنا عن الحماية من قول إلى فعل، لكي نضمن اتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب لئلا يواجه السكان الإبادة الجماعية أو التطهير العرقي أو الجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية. |