ويكيبيديا

    "أجل تقرير مصير شعب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la libre determinación del pueblo
        
    • sobre la libre determinación del pueblo
        
    Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental UN خطة سلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية
    Apoya el plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, pero señala que todas las partes deben estar de acuerdo con el plan. UN وهي تؤيد خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، ولكنها أشارت إلى أن جميع الأطراف يجب أن توافق على الخطة.
    1.1.1 Las partes recibieron y examinaron el plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental y formularon observaciones al respecto UN 1-1-1 تلقى الطرفان خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية وناقشاها وردا عليها
    1.1.2 Los países vecinos recibieron y examinaron el plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental y formularon observaciones al respecto UN 1-1-2 تلقت البلدان المجاورة خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية وناقشتها وردت عليها
    El Frente POLISARIO esperaba que el informe recomendaría al Consejo de Seguridad que impartiera instrucciones a la MINURSO para reanudar el proceso del referéndum, que quedó paralizado a partir de febrero de 2000, cuando Marruecos decidió desistir de su compromiso de cooperar con las Naciones Unidas en la celebración de un referéndum sobre la libre determinación del pueblo saharaui. UN وأضاف أن جبهة البوليساريو كانت ترجو أن يوصي التقرير بأن يعطي مجلس الأمن تعليمات إلى مينورسو باستئناف عملية الاستفتاء، التي شُلت منذ شباط/فبراير 2000 عندما قرر المغرب أن يحنث بالتزامه بالتعاون مع الأمم المتحدة بشأن إجراء استفتاء من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    No obstante, el Secretario General y su Enviado Personal para el Sáhara Occidental prosiguieron sus esfuerzos de mediación que coronaron a comienzos de 2003 con la presentación al Consejo de Seguridad de un plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وأردف قائلاً إنه على الرغم من ذلك، واصل الأمين العام ومبعوثه الشخصي جهودهما للوساطة، التي تُوجت عام 2003 بتقديم خطة سلام إلى مجلس الأمن من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    También acoge con satisfacción el apoyo unánime y constante de la comunidad internacional al plan de arreglo y al plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وقال أن وفد بلده يرحب أيضا بما يقدمه المجتمع الدولي بأكمله من دعم متواصل لخطة التسوية ولخطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    El " Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental " , presentado por el Enviado Personal como oferta no negociable, deriva de esta resolución del Consejo de Seguridad. UN وتعتبر " خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية " التي تقدم بها المبعوث الشخصي باعتبارها عرضا غير قابل للتفاوض عليه، مستوحى من قرار مجلس الأمن هذا.
    En cumplimiento de esta petición, mi Enviado Personal, con la asistencia de un experto constitucional, redactó el Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN 14 - ووفقا لهذا الطلب، قام مبعوثي الشخصي، يساعده في ذلك خبير دستوري، بصياغة خطط السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Además, en su resolución 690 (1991), el Consejo de Seguridad expresó su pleno apoyo a la organización de un referéndum para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN إضافة إلى ذلك، أعرب مجلس الأمن في قراره 690 (1991) عن دعمه الكامل لإجراء استفتاء من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Partiendo de este punto, el Frente POLISARIO desea formular las observaciones y comentarios que figuran a continuación acerca de la propuesta del Sr. James Baker III titulada " Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental " . UN ومن هذا المنطلق، تود جبهة البوليساريو تقديم الملاحظات والتعليقات التالية على اقتراح السيد جيمس بيكر الثالث المعنون " خطة سلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية " .
    En este contexto, el Sr. Baker elaboró, a principios de 2003, el Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1495 (2003), decidió apoyar, a la vez que pidió a las dos partes que lo aceptaran y aplicaran. UN وفى سياق جهود جيمس بيكر، قام بإعداد خطة سلام فى بداية عام 2003 من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، وأقرها مجلس الأمن فى القرار رقم1495(2003) مطالباً الطرفين بالقبول والتنفيذ.
    Como recordará el Consejo de Seguridad, en su resolución 1495 (2003), que fue aprobada por unanimidad, el Consejo de Seguridad expresó su apoyo al Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental como solución política óptima basada en el acuerdo entre las dos partes. UN 5 - لعل مجلس الأمن يذكر أنه أعرب في قراره 1495 (2003) الذي اعتمده بالإجماع، عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية كتسوية سياسية مثلى على أساس الاتفاق بين الأطراف.
    Por su parte, el Frente Polisario sigue siendo partidario de la aplicación del Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental (S/2003/565, anexo II), que presentó a las partes en 2003 mi ex Enviado Personal, el Sr. James Baker. UN وواصلت جبهة البوليساريو من جهتها، تأييدها لتنفيذ خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية (S/2003/565، المرفق)، التي قدمها مبعوثي الخاص سابقا، السيد جيمس بيكر، إلى الطرفين في عام 2003.
    El Plan de Arreglo, los Acuerdos de Houston y el Plan de Paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, todos indican claramente que sólo podrá solucionarse la cuestión si se permite al pueblo saharaui que exprese su voluntad soberana. UN 4 - وأضاف إن خطة التسوية واتفاقات هيوستن وخطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، كلها تنص بوضوح على أنه لا يمكن التوصل إلى حل لهذه المسألة إلا إذا سمح للشعب الصحراوي بالإعراب عن رغبته السيادية.
    El presente plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental es un acuerdo entre el Reino de Marruecos y el Frente POLISARIO (las partes interesadas), al que se suman la República Popular Democrática de Argelia y la República Islámica de Mauritania (los países vecinos) y las Naciones Unidas. UN 1 - خطة السلام هذه من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية هي اتفاق من قبل المملكة المغربية وجبهة البوليساريو وبينهما (وهما الطرفان المعنيان) ومعهما الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، وجمهورية موريتانيا الإسلامية (وهما بلدان مجاوران) والأمم المتحدة.
    Como tal vez recordará el Consejo de Seguridad, el Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental (S/2003/565, anexo II) se había elaborado atendiendo a la petición hecha por el Consejo de Seguridad en su resolución 1429 (2002) de 30 de julio de 2002, de que se siguiera procurando encontrar una solución política de la controversia que previera el derecho de libre determinación. UN 3 - ولعل مجلس الأمن يذكر أن خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية (S/2003/565، المرفق الثاني) كانت وضعت عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1429 (2002) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002 بهدف بذل المزيد من الجهود من أجل التوصل إلى تسوية سياسية للصراع تنص على تقرير المصير.
    En la reunión celebrada con mi Enviado Personal el 15 de abril de 2004, Marruecos dio su respuesta definitiva al Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, adjunta a una carta de fecha 9 de abril de 2004 dirigida a mi Enviado Personal por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Marruecos (anexo I del presente informe). UN 4 - وخلال الاجتماع مع مبعوثي الشخصي في 15 نيسان/أبريل 2004، قدم المغرب رده النهائي على خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية مرفقة برسالة مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2004 موجهة إلى مبعوثي الشخصي من وزير الخارجية والتعاون في المغرب، (المرفق الأول لهذا التقرير).
    En la reunión del 15 de abril de 2004, Marruecos dio su respuesta definitiva al Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental (S/2003/565, anexo II), adjunta a una carta de fecha 9 de abril de 2004 del Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Marruecos (S/2004/325 y Add.1, anexo I). UN وخلال الاجتماع المعقود في 15 نيسان/أبريل 2004، قدم المغرب رده النهائي على خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية (S/2003/565، المرفق الثاني) في ضميمة مرفقة برسالة مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2004 موجهة من وزير الخارجية والتعاون في المغرب، (S/2004/325 و Add.1، المرفق الأول).
    En su resolución 34/37, la Asamblea General se refirió a la presencia de Marruecos en ese territorio como una ocupación continuada, y en numerosas resoluciones posteriores se hacen llamamientos para que se llegue a una solución justa, duradera y mutuamente aceptable a través de la celebración de un referéndum sobre la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وفي القرار 34/37، أشارت الجمعية العامة إلى تواجد المغرب في ذلك الإقليم على أنه " احتلال مستمر " ودعت قرارات كثيرة لاحقة إلى إيجاد حل سياسي عادل ودائم ومقبول على نحو متبادل عن طريق إجراء استفتاء من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد