ويكيبيديا

    "أجل تنفيذ الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para aplicar la Estrategia
        
    • la aplicación de la Estrategia
        
    • para ejecutar la estrategia
        
    • miras a aplicar la estrategia
        
    • para poner en práctica la estrategia
        
    En la decisión 4/COP.8 se pide una cooperación más coordinada, en un marco más amplio, para aplicar la Estrategia. UN ويدعو المقرر 4/م أ-8 إلى تعاون أكثر تنسيقاً داخل إطار أوسع من أجل تنفيذ الاستراتيجية.
    La financiación para aplicar la Estrategia proviene principalmente del apoyo internacional al Plan de Estabilización y Reconstrucción del Gobierno para zonas que salen de conflictos armados en el este. UN وتم تقديم التمويل من أجل تنفيذ الاستراتيجية بالأساس من خلال الدعم الدولي لخطة تثبيت الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق الخارجة من النزاع المسلح في شرق البلاد، التي اعتمدتها الحكومة.
    En este contexto, la UNOCA y la Unión Africana están organizando un foro conjunto de movilización de recursos a fin de recaudar fondos adicionales para aplicar la Estrategia. UN وفي هذا السياق، يعتزم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي عقد منتدى مشترك لتعبئة الموارد لجمع أموال إضافية من أجل تنفيذ الاستراتيجية.
    Atendiendo a una petición de Tailandia, el Centro emprendió la labor de creación de capacidad para la aplicación de la Estrategia nacional sobre gestión de los desechos electrónicos. UN واستجابة لطلب من تايلند، اضطلع المركز بعملية بناء قدرات من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدارة النفايات الإلكترونية.
    Más adelante, en la sección II.G, se propone también un presupuesto anual de comunicación institucional para la aplicación de la Estrategia. UN 6- كما ترد ميزانية سنوية مقترحة لاتصالات المنظمة من أجل تنفيذ الاستراتيجية في الفرع ثانياً - حاء أدناه.
    23. Su Gobierno agradece el trabajo efectuado por el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo para aplicar la Estrategia Global y coordinar los trabajos de la Organización en esa esfera. UN 23 - وأشار إلى أن حكومته ترحب بالعمل الذي تقوم به فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية وتنسيق أنشطة المنظمة في هذا المجال.
    La base de datos se utilizará para asesorar a los responsables de formular políticas y para aplicar la Estrategia nacional para la eliminación de la violencia contra la mujer recién refrendada por el Consejo de Ministros. UN وستستخدم قاعدة البيانات لإطلاع مقرري السياسات ومن أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة التي أقرها مجلس الوزراء مؤخراً.
    El Representante Permanente de Marruecos dijo que su delegación redactaría una declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad en la que pediría una acción coordinada de las Naciones Unidas para aplicar la Estrategia. UN وذكر الممثل الدائم للمغرب أن وفد بلده سيُعِد بياناً رئاسياً لمجلس الأمن يدعو إلى تنسيق عمل الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاستراتيجية.
    Los participantes apoyaron la puesta en funcionamiento del mecanismo de coordinación y cooperación para aplicar la Estrategia regional contra la inseguridad marítima aprobada en la cumbre de Yaundé. UN وأقر المشاركون تفعيل آلية التنسيق والتعاون من أجل تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للتصدي لانعدام الأمن البحري، التي اعتمدت في مؤتمر قمة ياوندي.
    para aplicar la Estrategia Global de manera equilibrada es necesario redoblar los esfuerzos mundiales en ese sentido con la participación de los gobiernos, las organizaciones internacionales y regionales, la sociedad civil y los medios de comunicación. UN وشددت على ضرورة بذل المزيد من الجهود العالمية التي تنطوي على مشاركة الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية بطريقة متوازنة.
    En Marruecos, el ONUSIDA se ha asociado con la Rábida Mohammedia de Ulemas mencionada, que es un consejo de eruditos religiosos, para aplicar la Estrategia nacional sobre los derechos humanos y el SIDA. UN 55 - وفي المغرب، يقيم البرنامج شراكة مع الرابطة المحمدية للعلماء، وهو مجلس لعلماء الدين، من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية في مجال حقوق الإنسان والإيدز.
    42. En espera de la conclusión del proyecto de convenio, su Gobierno se está esforzando a escala local, nacional, regional e internacional para aplicar la Estrategia Global. UN 42 - واستطرد قائلا إن حكومة بلده تعمل على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية، ريثما يتم الانتهاء من مشروع الاتفاقية.
    b) Apruebe un plan de acción amplio para aplicar la Estrategia nacional para promover el papel de la mujer para el período 2011-2020. UN (ب) اعتماد خطة عمل شاملة من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن النهوض بدور المرأة (2011-2020).
    Los Jefes de Estado también estuvieron de acuerdo en que se estableciera un comité de seguimiento copresidido por la secretaría de la Unión del Río Mano, la Comisión de la CEDEAO y la UNOWA e integrado por representantes de los Estados miembros de la Unión, con el fin de elaborar planes de acción detallados y concebir un mecanismo de movilización de recursos para aplicar la Estrategia. UN وأقر رؤساء الدول أيضاً إنشاء لجنة للمتابعة، برئاسة مشتركة بين أمانة الاتحاد ومفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وتضم ممثلين عن الدول الأعضاء في الاتحاد، لوضع خطط عمل مفصلة ووضع آلية لحشد الموارد من أجل تنفيذ الاستراتيجية.
    El Programa colaborará con los asociados que lleven a cabo actividades relacionadas con la información, la comunicación y las políticas sobre el medio ambiente, como los órganos científicos, y con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, entre otros, para aplicar la Estrategia siguiente: UN وسيعمل برنامج البيئة مع الشركاء الناشطين في مجال المعلومات والاتصالات والسياسات البيئية من قبيل الهيئات العلمية ومع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ووكالات الأمم المتحدة الشقيقة، من بين جهات أخرى، من أجل تنفيذ الاستراتيجية التالية:
    El PNUMA colaborará con los asociados activos en la información, la comunicación y la política ambientales, como los órganos científicos y con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales y los organismos afines de las Naciones Unidas, ente otras cosas, para aplicar la Estrategia siguiente: UN وسيعمل برنامج البيئة مع الشركاء الناشطين في مجال المعلومات والاتصالات والسياسات البيئية من قبيل الهيئات العلمية ومع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ووكالات الأمم المتحدة الشقيقة، من بين جهات أخرى، من أجل تنفيذ الاستراتيجية التالية:
    En el presupuesto estatal no se contempla destinar financiación adicional a la aplicación de la Estrategia Nacional para Lograr la Igualdad de Género. UN ولا توفر ميزانية الدولة تمويلاً إضافياً من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y estos países están ahora colaborando en el establecimiento de sus hojas de ruta para la aplicación de la Estrategia. UN وتعكف مؤسسات الأمم المتحدة والدول الجزرية الصغيرة النامية حاليا على إعداد خرائط الطريق التي ستتبعها من أجل تنفيذ الاستراتيجية.
    38. El período posterior a Beijing se dedicó en Mauritania a consolidar los logros y fortalecer las disposiciones institucionales en los planos central y regional para la aplicación de la Estrategia nacional de promoción de la mujer. UN 38 - وفي أعقاب مؤتمر بيجين، كان ثمة دعم، في موريتانيا، للمكتسبات التي تحققت، فضلا عن القيام بتعزيز الأحكام المؤسسية على الصعيدين المركزي والإقليمي من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتشجيع المرأة.
    Se pidió al Banco Mundial que asumiera un papel rector en el marco de un mecanismo complementario a fin de movilizar los recursos necesarios para ejecutar la estrategia y los programas mencionados en el informe. UN وقد طُلب إلى البنك الدولي أن يكون رائدا في آلية المتابعة لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاستراتيجية والبرامج المحددة في التقرير.
    Se han obtenido resultados alentadores en el marco de los cursos prácticos de sensibilización organizados a fin de incorporar la dinámica de género en los procesos presupuestarios y la asignación de recursos, así como de los esfuerzos de creación de capacidad con miras a aplicar la estrategia. UN وقد تحققت نتائج مشجعة في عقد حلقات عمل لإذكاء الوعي تهدف إلى إضفاء ديناميات جنسانية على عمليات الميزانية وتخصيص الموارد فضلاً عن جهود بناء القدرات من أجل تنفيذ الاستراتيجية قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد