ويكيبيديا

    "أجل تنمية أفريقيا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el Desarrollo de África en
        
    • la NEPAD en
        
    ¿Debe afianzarse la integración de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en la Unión Africana? UN مسألة تأمين دمج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الاتحاد الأفريقي
    Es importante integrar en mayor medida la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las estructuras de la Unión Africana. UN 100 - ومن المهم أن يتم أيضا إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي.
    África también debe trabajar con denuedo para alcanzar los objetivos estratégicos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las esferas de la paz y la seguridad, la democracia, la buena gestión pública, la reducción de la pobreza y la solidez de la gestión económica. UN ويجب أن تعمل أفريقيا أيضا بجد لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ميادين السلم والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد وتخفيض حدة الفقر والإدارة الاقتصادية السليمة.
    Es imprescindible recordar que la Asamblea General está debatiendo la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en el contexto de la advertencia del Secretario General de que, al ritmo actual, existe el riesgo de que la mayoría de países africanos no cumplan los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومن الضروري التذكر أن الجمعية العامة تناقش الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ظل تحذير الأمين العام بأن التقدم بالوتيرة الحالية لن يمكن غالبية بلدان أفريقيا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    iii) Acontecimiento especial: Foro sobre el Desarrollo de África: apoyo a la aplicación de la NEPAD en África septentrional; UN ' 3` مناسبة خاصة: المنتدى الإنمائي لأفريقيا: تقديم الدعم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في شمال أفريقيا؛
    17. Acoge favorablemente la Declaración de Maputo sobre la integración de la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las estructuras de la Unión Africana; UN " 17 - يرحب بإعلان مابوتو بشأن إدماج أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي؛
    :: Apoyar la labor de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en el ámbito del perfeccionamiento de los recursos humanos del sector público en África UN :: دعم عمل " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " في مجال تنمية الموارد البشرية في القطاع العام الأفريقي؛
    Se había faltado básicamente a los compromisos contraídos por la comunidad internacional en el decenio de 1980, según lo afirmado por el Grupo de Personalidades que realizó una evaluación independiente del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN ولم يف المجتمع الدولي أساساً بالالتزامات التي قطعها في الثمانينيات، على نحو ما ذكره فريق الشخصيات البارزة الذي أجرى تقييماً مستقلاً لخطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في التسعينيات.
    17. Acoge con beneplácito la Declaración de Maputo sobre la integración de la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las estructuras de la Unión Africana; UN 17 - ترحب بإعلان مابوتو بشأن إدماج أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي؛
    También prestaría un mayor apoyo regional a África y Asia, mediante planes para duplicar la ayuda a Asia en 2015 e iniciar la segunda fase de una iniciativa para el Desarrollo de África en noviembre de 2009. UN وستزيد أيضا من تركيزها الإقليمي على افريقيا وآسيا إذ تعتزم مضاعفة المعونة المقدمة إلى آسيا بحلول عام 2015 والبدء في المرحلة الثانية لمبادرة من أجل تنمية أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    La Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo y el apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en un contexto institucional complejo UN مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومكتب دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في سياق هيكل مؤسسي معقد
    Acoge también con beneplácito la integración de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las estructuras y procesos de la Unión Africana, entre otras cosas, mediante el establecimiento del Organismo de planificación y coordinación de la NEPAD como órgano técnico de la Unión Africana. UN ونرحب أيضا بإدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي، عن طريق جملة أمور منها إنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد، بوصفها هيئة تقنية تابعة للاتحاد الأفريقي.
    Es preciso subrayar la necesidad de una ejecución urgente del Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990, cuya actualidad y pertinencia han sido reafirmados por la Conferencia internacional sobre el desarrollo de África, celebrada en Tokio. UN إن الحاجة الماسة لتنفيذ برنامج جديد لﻷمم المتحدة من أجل تنمية أفريقيا في التسعينات ينبغي التأكيد عليها. وقد أكد على حسن توقيت هذه الخطوة وأهميتها مرة أخرى المؤتمر الدولي المعني بتنمية افريقيا المعقود في طوكيو.
    El Secretario General ha propuesto medidas para reforzar los programas relativos al desarrollo sostenible, el análisis microeconómico y de las políticas sociales, la población, la fiscalización internacional de drogas, la prevención del delito, Hábitat II y el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. UN وقال إنه اقترح تدابير من أجل النهوض بالبرامج المتصلة بمجالات التنمية المستدامة، والتحليل الاقتصادي الجزئي وتحليل السياسات الاجتماعية، والسكان، والرقابة الدولية على المخدرات ومنع الجريمة، ومؤتمر الموئل الثاني، وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد من أجل تنمية أفريقيا في التسعينات.
    La FAO también ayudó a la secretaría de la NEPAD a elaborar su programa para el desarrollo de África, en el que se incorporan elementos del Programa de Lucha contra el Hambre y del Programa Especial para la Seguridad Alimentaria de la FAO. UN ولاحظت أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تقوم أيضا بمساعدة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في وضع برنامجها الخاص بتنمية أفريقيا والذي يضم عناصر برنامج مكافحة الجوع والبرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    La aprobación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en 2001 había dado un nuevo impulso para abordar el insuficiente desarrollo del continente, en tanto que el Plan de Acción para África esbozaba medidas para intensificar los progresos de los programas prioritarios. UN وقد أدى اعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2001 إلى إعادة شحذ الهمم لمعالجة مسألة تخلف النمو في القارة الأفريقية، كما حددت خطة العمل المتعلقة بأفريقيا الخطوات التي يجب اتخاذها لزيادة التقدم المحرز في البرامج ذات الأولوية.
    Observando la plena integración de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las estructuras y procesos de la Unión Africana y el establecimiento del Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza como órgano técnico de la Unión Africana para sustituir a la secretaría de la Nueva Alianza, UN وإذ يلاحظ أيضا الإدماج التام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته، وإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كهيئة تقنية للاتحاد الأفريقي لتحل محل أمانة الشراكة الجديدة،
    23. Alienta a los asociados para el desarrollo de África a que sigan integrando las prioridades, valores y principios de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en sus programas de asistencia para el desarrollo; UN 23 - يشجع شركاء أفريقيا في التنمية على مواصلة دمج أولويات وقيم ومبادئ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في برامجهم الخاصة بالمساعدة الإنمائية؛
    Observando la plena integración de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las estructuras y procesos de la Unión Africana y el establecimiento del Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza como órgano técnico de la Unión Africana para sustituir a la secretaría de la Nueva Alianza, UN وإذ يلاحظ الإدماج التام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته، وإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة كهيئة تقنية تابعة للاتحاد الأفريقي لتحل محل أمانة الشراكة الجديدة،
    15.22 El subprograma llevará a cabo actividades de análisis e investigación pertinentes para la formulación de políticas en relación con las consecuencias del paradigma de la economía verde para el Desarrollo de África en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN 15-22 وسيقوم البرنامج الفرعي ببحوث وتحليلات ذات صلة بالسياسات العامة بشأن الآثار المترتبة على نموذج الاقتصاد الأخضر من أجل تنمية أفريقيا في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    ii) Acontecimiento especial: Foro sobre el Desarrollo de África: apoyo a la aplicación de la NEPAD en África occidental; UN ' 2` مناسبة خاصة: المنتدى الإنمائي الأفريقي؛ تقديم الدعم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في غرب أفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد