ويكيبيديا

    "أجل جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para todas
        
    • para todo
        
    • bien de todos
        
    • para todos sus
        
    • todas las
        
    Conceptos de operaciones militares para todas las posibles operaciones de mantenimiento de la paz y para las que se modifiquen UN وضع مفاهيم عسكرية للعمليات من أجل جميع عمليات حفظ السلام المحتملة وعمليات حفظ السلام التي يجري تعديلها
    Programa de educación, concienciación y establecimiento de capacidad para todas las partes interesadas. UN - برنامج التعليم والتوعية وبناء القدرات من أجل جميع أصحاب المصلحة.
    Se sugirió que se transfirieran los recursos para todas las bibliotecas a la sección 28. UN واقترح تحويل الموارد من أجل جميع المكتبات إلى الباب 28.
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluso mediante la educación entre pares UN :: برنامج للتوعية الصحية بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران، من أجل جميع أفراد البعثة
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH, que incluya la educación entre compañeros, para todo el personal de la Misión UN :: تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك تثقيف الأقران، من أجل جميع أفراد البعثة.
    Se sugirió que se transfirieran los recursos para todas las bibliotecas a la sección 28. UN واقترح تحويل الموارد من أجل جميع المكتبات إلى الباب 28.
    Informe del Secretario General sobre el examen amplio de la conveniencia de establecer en Brindisi un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz UN تقرير الأمين العام عن الفحص الشامل لمزايا إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    Análisis de la creación de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل مسألة إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    Sin embargo, se reconoce en general que la ICP no es necesaria para todas las aplicaciones y que la selección de los métodos de autenticación debe efectuarse en función de su adecuación a los fines para los que se utilicen. UN غير أن من المسلّم به عموما أن مرفق المفاتيح العمومية ليس لازما من أجل جميع التطبيقات، ومن ثم ينبغي أن يكون اختيار طريقة التوثيق بناء على أساس ملاءمتها للأغراض التي سوف تُستعمل من أجلها.
    El compromiso y la voluntad de construir un Kosovo para todas las comunidades testimoniados por los dirigentes políticos de Kosovo son alentadores. UN وقد كان الالتزام والاستعداد اللذان أبداهما القادة السياسيون لكوسوفو لبناء كوسوفو من أجل جميع طوائفها أمرا مشجعا.
    En algunos casos, se pueden utilizar luces de LED para sustituir los anuncios de neón; sin embargo, las luces de neón cuestan más y no se pueden usar como sustitutos directos para todas las aplicaciones. UN وفي بعض الحالات، يمكن استخدام مصابيح الدايود المبتعث للضوء للحلول محل إشارات النيون؛ بيد أن أضواء الدايود المبتعث للضوء أكثر تكلفة ولا يمكن استخدامها كبدائل مباشرة من أجل جميع التطبيقات
    Conceptos de operaciones militares para todas las actividades de mantenimiento de la paz potenciales y en etapa de ajuste UN وضع مفاهيم عسكرية للعمليات من أجل جميع عمليات حفظ السلام المحتملة والجاري تعديلها
    32. Se han preparado programas de capacitación especializada para todas las instituciones participantes. UN 32- وأُعدت برامج للدورات التدريبية المتخصصة من أجل جميع المؤسسات المعنية.
    :: la sustitución de las estructuras desiguales de poder con formas de gobierno por y para todas las personas; UN :: استبدال أشكال الحكم من أجل جميع الناس وبواسطة جميع الناس بهياكل السلطة غير المتكافئة.
    Tanto las mujeres como los hombres desean ver un mundo mejor para todas las personas. UN فالرجال والنساء على حد سواء يريدون عالما أفضل من أجل جميع الناس.
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH, incluso mediante la educación entre pares, para todo el personal de la Operación UN :: برنامج للتوعية الصحية بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران، من أجل جميع أفراد العملية
    Se imparte un curso básico sobre los derechos humanos para todo el personal de la Procuraduría General así como para la Policía Federal. UN وتنظَّم دورة تدريبية أساسية بشأن حقوق الإنسان من أجل جميع موظّفي النيابة العامة وكذلك لأفراد الشرطة الاتحادية.
    Actualmente están prestando servicio en oficinas en los países y en las direcciones de la sede un grupo de gestores de enseñanza que promueven un programa enérgico y dinámico de enseñanza para todo el personal. UN ويوجد الآن في المكاتب القطرية وفي مكاتب المقر شبكة من مديري برامج التعلم تشجع برنامجا نشيطا وديناميا للتعلم من أجل جميع الموظفين.
    Espero sincera y fervientemente que todos escuchemos ese llamamiento por el bien de todos los niños del mundo. UN وإنني آمل بكل صدق وجد بأن نستجيب جميعا لهذه الدعوة من أجل جميع أطفال العالم.
    El agua fluye del espíritu del cielo para todos sus hijos. Open Subtitles الماء يتدفق من السماء الروحية من أجل جميع أبنائها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد