ويكيبيديا

    "أجل دارفور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para Darfur
        
    Asignación de contribuciones de los donantes a la Unión Africana para Darfur UN المرفق الرابع تخصيص المساهمات المقدمة من المانحين من أجل دارفور
    El Consejo pidió a la comunidad internacional que respondiera con rapidez y eficacia al llamamiento consolidado para Darfur. UN ودعا المجلس المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسرعة وفعالية للنداء الموحد من أجل دارفور.
    Debemos centrarnos en apoyar la aplicación del Acuerdo General de Paz y el esfuerzo renovado de paz para Darfur que se celebrará en Trípoli a finales de mes. UN وعلينا أن نركز على دعم اتفاقية سلام شاملة وكذلك تجديد جهود السلام من أجل دارفور التي ستعقد في طرابلس في نهاية الشهر.
    Fondo Fiduciario para el Grupo Mixto de la Unión Africana y las Naciones Unidas de Apoyo a la Mediación para Darfur UN الصندوق الاستئماني لفريق دعم الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل دارفور
    Fondo Fiduciario para el Grupo Mixto de la Unión Africana y las Naciones Unidas de Apoyo a la Mediación para Darfur UN الصندوق الاستئماني لفريق دعم الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل دارفور
    No obstante, se afirmó que el acceso seguía limitado por la inseguridad y que la financiación por los donantes llegaba al 50% del monto del llamamiento de las Naciones Unidas para Darfur. UN ومع ذلك، يذكر أن انعدام الأمن ما زال يعوق الوصول، وأشارت التقارير إلى أن تمويل المانحين لا يتجاوز نسبة 50 في المائة من نداء الأمم المتحدة من أجل دارفور.
    En tercer lugar, mencionó las limitaciones financieras -- la grave insuficiencia de las contribuciones en respuesta al llamamiento de ayuda humanitaria para Darfur. UN ثالثا، أشار إلى الضغوط المالية - العجز الخطير في التبرعات استجابة للنداء الإنساني من أجل دارفور.
    Los resultados del proceso norte-sur, es decir, la paz, una nueva constitución, un Estado de estructura federal, la diferenciación nacional y un gobierno de base amplia, pueden servir como modelo para Darfur. UN وسيكون من شأن النتائج التي ستسفر عنها عملية التفاوض بين الشمال و الجنوب، أي السلام، ودستور جديد، وهيكل فيدرالي للدولة، والتمايز القومي، وحكومة عريضة القاعدة، أن توفر نموذجا من أجل دارفور.
    El Consejo pide a la comunidad internacional que responda con rapidez y eficacia al llamamiento consolidado para Darfur. UN " ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسرعة وفعالية للنداء الموحد من أجل دارفور.
    El Consejo reafirma su apoyo al proceso de paz para Darfur liderado por la Unión Africana y las Naciones Unidas, y auspiciado por el Gobierno de Qatar. UN " ويعيد المجلس تأكيد دعمه لعملية السلام من أجل دارفور التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتستضيفها حكومة قطر.
    El Sr. Pronk trató todos los aspectos de interés sobre la situación en Darfur y reiteró su preocupación por la grave situación humanitaria, así como la necesidad de recibir inmediatamente todos los recursos solicitados en el llamamiento humanitario para Darfur. UN وتناول السيد برونك الحالة في دارفور من كل جانب مثير للاهتمام من جوانبها. وكرر الإعراب عن قلقه إزاء خطورة الحالة الإنسانية وعن ضرورة الحصول فورا على جميع الموارد المطلوبة في النداء الإنساني من أجل دارفور.
    Desde principios de 2009 el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur convocó una ronda de consultas con el Gobierno y los movimientos rebeldes. UN 20 - وعقد كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل دارفور جولة من المشاورات مع الحكومة وحركات التمرد منذ مطلع عام 2009.
    Guiada por el Adjunto del Representante Especial Conjunto, la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración prestará apoyo técnico para ayudar al Gobierno del Sudán a diseñar, ejecutar y supervisar un programa de desarme, desmovilización y reintegración para Darfur. UN 79 - وبتوجيه من نائب الممثل الخاص المشترك، سيقدم قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الدعم الفني لمساعدة حكومة السودان على صياغة عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها ومراقبتها من أجل دارفور.
    Entretanto, en Darfur, como fruto de las negociaciones, se concertaron acuerdos preliminares entre el Gobierno del Sudán y una de las coaliciones de grupos de la oposición; sin embargo, queda mucho por hacer para conseguir que el proceso de paz norte-sur siga su curso y se alcance un acuerdo de paz general e inclusivo para Darfur. UN وفي الوقت نفسه، أسفرت المفاوضات في دارفور عن إبرام اتفاقات أولية بين حكومة السودان وأحد تحالفات جماعات المعارضة. بيد أنه لا يزال هناك كثير مما يلزم إنجازه لكفالة بقاء عملية السلام بين الشمال والجنوب على مسارها وكفالة التوصل إلى اتفاق سلام جامع وشامل من أجل دارفور.
    El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo al proceso de paz para Darfur liderado por la Unión Africana y las Naciones Unidas, y auspiciado por el Estado de Qatar. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه لعملية السلام من أجل دارفور الجارية بقيادة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، والتي تستضيفها حكومة قطر.
    El Consejo reafirma su apoyo al proceso de paz para Darfur liderado por la Unión Africana y las Naciones Unidas, auspiciado por el Estado de Qatar, a la labor del Mediador Principal Conjunto para Darfur, Sr. Djibril Bassolé y a los principios que orientan las negociaciones. UN " ويعيد المجلس تأكيد دعمه لعملية السلام من أجل دارفور التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتستضيفها قطر، وللعمل الذي يقوم به كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور، السيد جبريل باسولي، وللمبادئ التي يسترشد بها في المفاوضات.
    Bajo la dirección del Representante Especial Adjunto, la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración ofrecerá asistencia técnica al Gobierno del Sudán para diseñar, aplicar y supervisar un programa de desarme, desmovilización y reintegración para Darfur. UN 98 - وبإرشاد من نائب الممثل الخاص المشترك سيقدم قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الدعم التقني لمساعدة الحكومة السودانية في وضع وتنفيذ ورصد برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل دارفور.
    El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo al proceso de paz para Darfur liderado por la Unión Africana y las Naciones Unidas, auspiciado por el Estado de Qatar, a la labor del Mediador Principal Conjunto Djibril Bassole y a los principios que orientan las negociaciones. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه لعملية السلام الجارية من أجل دارفور بقيادة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، والتي تستضيفها دولة قطر، وللعمل الذي يقوم به كبير الوسطاء المشترك، جبريل باسولي، والمبادئ التي تسترشد بها المفاوضات.
    El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo al proceso de paz para Darfur liderado por la Unión Africana y las Naciones Unidas, auspiciado por el Estado de Qatar, la labor del Mediador Principal Conjunto Djibril Bassole y los principios que orientan las negociaciones. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه لعملية السلام من أجل دارفور التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتستضيفها دولة قطر، وللعمل الذي يقوم به كبير الوسطاء المشترك، جبريل باسولي، وللمبادئ التي تسترشد بها المفاوضات.
    El Consejo reafirma su apoyo al proceso de paz para Darfur liderado por la Unión Africana y las Naciones Unidas, auspiciado por Qatar, la labor del Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Djibril Bassolé y los principios que orientan las negociaciones. UN " ويعيد المجلس تأكيد دعمه لعملية السلام من أجل دارفور التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتستضيفها قطر، وللعمل الذي يقوم به كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور، السيد جبريل باسولي، وللمبادئ التي يسترشد بها في المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد