ويكيبيديا

    "أجل صياغة سياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para formular políticas
        
    • para la formulación de políticas
        
    • para una formulación de políticas
        
    • para poder formular políticas
        
    • permita articular las políticas
        
    • fin de formular políticas
        
    La falta de seguimiento de los resultados; el escaso uso de los resultados de las evaluaciones de las estrategias y su aplicación para formular políticas fundamentadas y adoptar las medidas subsiguientes; UN ● عدم كفاية رصد النتائج، وسوء استخدام نتائج تقييم الاستراتيجيات وتنفيذها من أجل صياغة سياسات وإجراءات مستنيرة فيما بعد؛
    Por lo demás, y sin perjuicio del perfeccionamiento de los instrumentos jurídicos internacionales y de las disposiciones de la legislación nacional, los Estados Miembros debieran reforzar la capacidad de que disponen para formular políticas de prevención, seguimiento y sanción contra las actividades mercenarias. UN وعلاوة على ذلك ودون المساس بإحكام صياغة الصكوك القانونية الدولية وبأحكام التشريعات الوطنية، ينبغي للدول اﻷعضاء توطيد ما لديها من قدرة من أجل صياغة سياسات لمنع أنشطة المرتزقة وتعقبهم ومعاقبتهم.
    Conocer mejor las tendencias temáticas e intersectoriales en materia de drogas y delincuencia para formular políticas eficaces, preparar respuestas operacionales y evaluar la repercusión de las medidas adoptadas. UN تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر في مجال المخدرات والجريمة.
    Así, la prioridad absoluta de acción es el aumento de la capacidad y las aptitudes para la formulación de políticas acertadas, la adopción de decisiones y la ordenación forestal. UN وهكذا فإن أول أولوية من أجل اتخاذ إجراءات هي تطوير القدرات والمقدرات من أجل صياغة سياسات صحيحة، وصنع القرارات وإدارة الغابات.
    Objetivo de la Organización: mejorar el conocimiento de las tendencias temáticas e intersectoriales para una formulación de políticas, una respuesta operacional y una evaluación del impacto eficaces a fin de aumentar el apoyo para la prevención y la reducción de las drogas, la delincuencia y el terrorismo UN هدف المنظمة: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر بهدف زيادة الدعم لأنشطة منع المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب والحد منها
    Objetivo: Conocer mejor las tendencias temáticas e intersectoriales para poder formular políticas eficaces, adoptar medidas de respuesta operativas y evaluar sus efectos con objeto de prestar más apoyo a las actividades de prevención y lucha contra las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo. UN الهدف: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر بغية زيادة الدعم المقدّم في مجال الوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب والحد منها.
    41. Alienta también a que se determinen y formulen prioridades nacionales de salud y una política y estrategia nacional de cibersalud que acerque a los sectores de la salud y las tecnologías de la información y las comunicaciones y permita articular las políticas y los planes de aplicación de esas tecnologías en la salud pública; UN 41 - يشجع على وضع أولويات وطنية محددة في مجال الصحة، ورسم سياسة واستراتيجية وطنية للصحة الإلكترونية تجمع بين قطاع الصحة وقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل صياغة سياسات وخطط للتنفيذ قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الصحة العامة؛
    Conocer mejor las tendencias temáticas e intersectoriales en materia de drogas y delincuencia para formular políticas eficaces, preparar respuestas operacionales y evaluar la repercusión de las medidas adoptadas. UN تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر في مجال المخدرات والجريمة.
    Conocer mejor las tendencias temáticas e intersectoriales en materia de drogas y delincuencia para formular políticas eficaces, preparar respuestas operacionales y evaluar la repercusión de las medidas adoptadas. UN تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر في مجال المخدرات والجريمة.
    Conocer mejor las tendencias temáticas e intersectoriales en materia de drogas y delincuencia para formular políticas eficaces, preparar respuestas operacionales y evaluar la repercusión de las medidas adoptadas. UN تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر في مجال المخدرات والجريمة.
    Conocer mejor las tendencias temáticas e intersectoriales en materia de drogas y delincuencia para formular políticas eficaces, preparar respuestas operacionales y evaluar la repercusión de las medidas adoptadas. UN تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر في مجال المخدرات والجريمة.
    Conocer mejor las tendencias temáticas e intersectoriales en materia de drogas y delincuencia para formular políticas eficaces, preparar respuestas operacionales y evaluar la repercusión de las medidas adoptadas. UN تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة وتقييم ردود الفعل والآثار التنفيذية في مجال المخدرات والجريمة.
    Objetivo de la Organización: Conocer mejor las tendencias temáticas e intersectoriales para formular políticas eficaces, preparar respuestas operacionales y evaluar la repercusión de las medidas adoptadas, sobre la base de un conocimiento sólido de las cuestiones relativas a la droga, la delincuencia y el terrorismo UN هدف المنظمة: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة والقيام باستجابة عملية وتقييم التأثير، وذلك استنادا إلى فهم سليم لمسائل المخدرات والجريمة والإرهاب
    Objetivo de la Organización: Conocer mejor las tendencias temáticas e intersectoriales para formular políticas eficaces, preparar respuestas operacionales y evaluar la repercusión de las medidas adoptadas, sobre la base de un conocimiento sólido de las cuestiones relativas a la droga, la delincuencia y el terrorismo UN هدف المنظمة: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة والقيام باستجابة عملية وتقييم التأثير، وذلك استنادا إلى فهم سليم لمسائل المخدرات والجريمة والإرهاب
    Incluye una campaña de comunicación intensiva para promover la ejecución de la Estrategia Mundial y la importancia de contar con sólidos sistemas nacionales de estadísticas de agricultura para la formulación de políticas eficaces sobre alimentos, agricultura y desarrollo rural. UN وهي تشمل القيام بحملة اتصالات مكثفة للدعوة إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية وأهمية النظم الوطنية السليمة للإحصاءات الزراعية من أجل صياغة سياسات فعالة بشأن الأغذية، والزراعة والتنمية الريفية.
    48. En el documento de la Conferencia debería ponerse de relieve la importancia de la difusión oportuna de información fidedigna y actualizada, en un formato adecuado, para la formulación de políticas de población efectivas y la ejecución de programas eficaces. UN ٨٤ - ويجب التشديد في وثيقة المؤتمر على أهمية نشر المعلومات الموثوقة والمستكملة في الوقت المناسب، وبصورة مناسبة من أجل صياغة سياسات سكانية فعالة وتنفيذ برامج كفيئة.
    41. La UNESCO emprendió un estudio con miras a sistematizar los conocimientos de que se dispone acerca de los factores socioculturales que afectan el comportamiento demográfico y sacar conclusiones prácticas para la formulación de políticas demográficas y el aumento de la eficacia de los programas. UN ٤١ - وأجرت اليونسكو دراسة بهدف تنظيم المعرفة المتاحة بشأن العوامل الاجتماعية والثقافية التي تؤثر في السلوك السكاني والتوصل إلى استنتاجات عملية من أجل صياغة سياسات في مجال السكان وتحسين أداء البرنامج.
    Objetivo de la Organización: mejorar el conocimiento de las tendencias temáticas e intersectoriales para una formulación de políticas, una respuesta operacional y una evaluación del impacto eficaces a fin de aumentar el apoyo para la prevención y la reducción de las drogas, la delincuencia y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones UN هدف المنظمة: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر بهدف زيادة الدعم لأنشطة منع المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره والحد منها
    Objetivo de la Organización: Mejorar el conocimiento de las tendencias temáticas e intersectoriales para una formulación de políticas, una respuesta operacional y una evaluación del impacto eficaces a fin de aumentar el apoyo para la prevención y la reducción de las drogas, la delincuencia y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN هدف المنظمة: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة، واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر بهدف زيادة الدعم لأنشطة منع المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بكل أشكاله ومظاهره والحد منها.
    b) El análisis de políticas y tendencias: mejorar el conocimiento de las tendencias temáticas e intersectoriales y la utilización de información forense para una formulación de políticas, una respuesta operacional y una evaluación del impacto eficaces en relación con las drogas y la delincuencia; UN (ب) تحليل السياسات والاتجاهات: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات واستعمال المعلومات الجنائية من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر في مجال المخدرات والجريمة؛
    11. En 2008 la UNODC siguió contribuyendo a mejorar el conocimiento de las tendencias temáticas e intersectoriales para poder formular políticas eficaces, adoptar medidas de respuesta operativas y evaluar sus efectos con objeto de prestar más apoyo a las actividades de prevención y lucha contra las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo. UN 11- في عام 2008 ظل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يساهم في تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر بغية زيادة الدعم المقدم في مجال الوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة وأعمال الإرهاب والحد منها.
    Objetivo: Conocer mejor las tendencias temáticas e intersectoriales para poder formular políticas eficaces, adoptar medidas de respuesta operativas y evaluar sus efectos con objeto de prestar más apoyo a las actividades de prevención y lucha contra las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo. UN الهدف: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر بغية زيادة الدعم المقدّم في مجال الوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والأعمال الإرهابية والحد منها.
    41. Alienta a que se determinen y formulen prioridades nacionales de salud y una política y estrategia nacional de cibersalud que acerque a los sectores de la salud y las tecnologías de la información y las comunicaciones y permita articular las políticas y los planes de aplicación de esas tecnologías en la salud pública; UN 41 - يشجع على وضع أولويات وطنية محددة في مجال الصحة ورسم سياسة واستراتيجية وطنيتين للصحة الإلكترونية بما يجمع بين قطاعي الصحة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل صياغة سياسات وخطط تنفيذية للصحة العامة قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Es preciso mejorar la reunión de datos sobre esos niños a fin de formular políticas apropiadas de acuerdo con las disposiciones de la Convención. UN ومن الضروري تحسين البيانات المجمّعة عن هؤلاء الأطفال من أجل صياغة سياسات مناسبة تتماشى مع أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد