ويكيبيديا

    "أجل عملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el proceso
        
    • para la operación
        
    • para un proceso
        
    • la operación de
        
    • favor del proceso
        
    • para una operación
        
    • relación con el proceso
        
    • pro del proceso
        
    Apoyo a la SIECA para el proceso de la integración centroamericana UN دعم اﻷمانة الدائمة للمعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى من أجل عملية التكامل في أمريكا الوسطى
    Por consiguiente, la participación de las entidades que se ocupan de las adquisiciones en los distintos fondos y programas se considera necesaria para el proceso de examen. UN ولذلك، يعتبر اشتراك هيئات الشراء التابعة لمختلف الصناديق والبرامج أمرا ضروريا من أجل عملية الاستعراض.
    para el proceso del PAN se ha recibido la siguiente asistencia financiera: UN وقد تلقت زامبيا المساعدات المالية التالية من أجل عملية إعداد برنامج العمل الوطني:
    Por ejemplo, imagina que tienes que elegir entre dos hospitales para la operación de cirugía de un pariente anciano. TED على سبيل المثال: تخيل أن عليك الاختيار بين مستشفيين من أجل عملية لقريبتك الكبيرة في السن
    Se han especificado todas las funciones que desempeña la Oficina de Pagos y se ha elaborado un plan para un proceso de transformación ordenado. UN ١٠٧ - وقد جرى تحديد جميع المهام الوظيفية التي يضطلع بها مكتب المدفوعات، ووضعت خطة من أجل عملية منظمة للتحويل.
    Turquía participó constructivamente en los preparativos de la primavera de 2002 para el proceso de examen del TNP con miras a asegurar el éxito de la Conferencia de Examen que tendrá lugar en 2005. UN وساهمت تركيا مساهمة بناءة في الأعمال التحضيرية التي أجريت في ربيع عام 2002 من أجل عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بهدف ضمان نجاح مؤتمر عام 2005 الاستعراضي.
    No obstante, se habían logrado efectos más profundos en el fomento de la capacidad para el proceso de ejecución. UN بيد أن الأثر الأعمق قد تم تحقيقه في مجال بناء القدرات من أجل عملية التنفيذ.
    La Comisión Europea ha concedido una subvención de 400.000 euros para el proceso de demarcación de la frontera. UN ولقد وافقت المفوضية الأوروبية على منح 000 400 يورو من أجل عملية ترسيم الحدود.
    Noruega ha prometido recursos para el proceso de inscripciones y apoyará también la celebración de las elecciones. UN وقد التزمت النرويج بتقديم موارد من أجل عملية التسجيل، وسوف ندعم أيضا إجراء الانتخابات.
    En Rwanda, el UNIFEM prestó apoyo financiero y técnico a la secretaría de la NEPAD para el proceso del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وفي رواندا، قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما لأمانة الشراكة الجديدة على الصعيدين المالي والتقني من أجل عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Las autoridades han lanzado una campaña nacional en los medios de comunicación para el proceso de inscripción de los votantes. UN وبدأت السلطات حملة إعلامية على نطاق البلد من أجل عملية تسجيل الناخبين.
    :: 6 reuniones con el grupo de contacto internacional sobre la movilización de recursos para el proceso de paz UN :: عقد ستة اجتماعات مع فريق الاتصال الدولي بشأن تعبئة الموارد من أجل عملية السلام
    Como la legislación nacional aún no se ha armonizado con las disposiciones del Pacto, pregunta si se han establecido programas y directrices para el proceso de armonización. UN وبما أنه لم تتم مواءمة التشريعات المحلية مع العهد بعد، سأل عما إذا كانت قد وضعت برامج ومبادئ توجيهية من أجل عملية المواءمة.
    El OSE alentó a las Partes a ofrecer el mayor número posible de expertos en el examen de inventarios de GEI para el proceso de examen. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على إتاحة أكبر عدد ممكن من خبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة من أجل عملية الاستعراض.
    La cuestión del seguimiento integrado de las conferencias podría incluirse en el informe del Secretario General que se prepara anualmente para el proceso de examen. UN ويمكن إدراج مسألة المتابعة المتكاملة للمؤتمرات في تقرير الأمين العام الذي يُعد سنويا من أجل عملية الاستعراض.
    Durante la reunión, el Gobierno de Australia prometió donar 200.000 dólares para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وتعهدت حكومة أستراليا خلال الاجتماع بتقديم 000 200 دولار من أجل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Apoyo a la gestión de documentos y colaboración para el proceso de decisión y aprobación. UN `5` إدارة الوثائق ودعم التعاون من أجل عملية اتخاذ القرارات والموافقة.
    Programa de pequeños subsidios para la operación de control de los bosques tropicales UN برنامج المنح الصغيرة من أجل عملية مراقبة الغابات المدارية
    Se utilizaría toda la información pertinente del grupo especial de expertos para un proceso que facilitara el examen de la eficacia. UN وستستخدم جميع المعلومات ذات الصلة من فريق الخبراء المخصص من أجل عملية لتيسير استعراض الفعالية.
    Se han presupuestado 15,5 millones de dólares para sufragar los gastos de la operación de repatriación y reintegración en 1995. UN وقد أدرج نحو ٥,٥١ مليون دولار في الميزانية من أجل عملية العودة الطوعية وإعادة الادماج في ٥٩٩١.
    La Unión Europea expresa su firme apoyo a los esfuerzos del Secretario General y su Representante Especial, Sr. Issa Diallo, en favor del proceso de paz, y dirige un llamamiento al Gobierno y a la UNITA para que le ayuden en el desempeño de su mandato. UN ويعبر الاتحاد اﻷوروبي عن دعمه القوي للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص، السيد عيسى ديالو، من أجل عملية السلام، كما يدعو كلا من الحكومة ويونيتا إلى مساعدته في النهوض بولايته.
    Soy un agente federal y no puedo prestarle apoyo material para una operación de contrabando humano. Open Subtitles أناعميلفيدرالي، ولا يمكنني توفير الدّعم المادي من أجل عملية تهريب البشر.
    Las Partes llevarán a cabo un programa de sensibilización en relación con el proceso de paz en todo el país, utilizando todos los medios de comunicación disponibles para inculcar a sus combatientes y a la nación en general: UN يضطلع الطرفان ببرنامج للتوعية على صعيد البلد بأكمله من أجل عملية السلام، باستخدام جميع وسائل الاتصال المتاحة، لتعريف المحاربين التابعين لهما وتعريف اﻷمة بوجه عام تعريفا تاما بما يلي:
    - Los dirigentes se comprometieron a proseguir el diálogo en pro del proceso de paz en Somalia y a preservar la unidad, soberanía e integridad territorial de Somalia. UN - تعهدوا بمواصلة الحوار في الصومال من أجل عملية للسلام، والحفاظ على وحدة الصومال وسيادته وسلامته اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد