ويكيبيديا

    "أجل فترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el bienio
        
    • en el bienio
        
    El PNUD abandonará la norma de presentar estimaciones revisadas para el bienio en curso. UN لن يقدم برنامــج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي بعـد اﻵن، كقاعدة، تقديــرات منقحة من أجل فترة السنتين الحالية.
    La UNESCO está preparando para el bienio 1996-1997 un manual para los docentes de las escuelas primarias y secundarias. UN وتعتزم اليونسكو إعداد دليل تعليمي للمدارس الابتدائية والثانوية من أجل فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    para Cuantía Porcentaje 21.15 El aumento de los recursos (6.644.000 dólares) permitiría disponer de un nivel de recursos comparable al solicitado en un principio para el bienio 1996-1997. UN ٢١-١٥ وتوفر الزيادة في الاحتياجات من الموارد ٠٠٠ ٦٤٤ ٦ دولار موارد بمستوى مناظر لمستوى الاحتياجات التي طلبت مبدئيا من أجل فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Las reuniones también contribuyeron a formular normas, metas y actividades de las distintas redes, contribuyendo así a un plan de trabajo general que fue establecido para el bienio 2000-2001. UN وساعدت هذه الاجتماعات أيضاً على صياغة معايير وأهداف وأنشطة الشبكات المختلفة، فأسهمت بذلك في خطة عمل شاملة كانت قد وُضعت من أجل فترة السنتين 2000-2001.
    Por lo tanto, el PNUMA propone un enfoque dual para las actividades de aplicación para el bienio 2006-2007: UN ولذلك يقترح اليونيب نهجاً ثنائياً لأنشطة التنفيذ من أجل فترة السنتين 2006-2007:
    A fin de reforzar la capacidad de la CESPAP para ocuparse de la coordinación del Decenio, la Asamblea General, en su cuadragésimo sexto período de sesiones, decidió asignar con carácter temporal un puesto de la categoría P-3 a la secretaría de la CESPAP para el bienio 1992-1993. UN ولتعزيز قدرة إسكاب في مجال تنسيق العقد، أقرت الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين تقديم وظيفة مؤقتة برتبة ف - ٣ ﻷمانة إسكاب من أجل فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Aproximadamente el mismo número de funcionarios de servicios de conferencias presta servicios a un mayor número de reuniones; 20 años atrás la Secretaría tenía 2.191 funcionarios de servicios de conferencias, y el Secretario General propone que éstos sean 2.112 para el bienio 1996-1997. UN ويقوم بخدمة الاجتماعات المتزايدة العدد نفس العدد تقريبا من موظفي خدمة المؤتمرات، إذ كان لدى اﻷمانة العامة قبل عشرين عاما ١٩١ ٢ موظفا ويقترح اﻷمين العام اﻵن ١١٢ ٢ موظفا من أجل فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Esto facilitaría la convocación de una Conferencia sobre promesas de contribuciones para el bienio 1997-1998 por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la FAO antes de finales del año 1996. UN ومن شأن هذا أن يسهل قيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة بالدعوة الى عقد مؤتمر للتعهدات من أجل فترة السنتين ٧٩٩١-٨٩٩١ قبل نهاية عام ٦٩٩١.
    La suma de 737.606 dólares representa el saldo adeudado por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997, tal como se resume a continuación: UN ويمثل مبلغ ٦٠٦ ٧٣٧ دولارات الرصيد المستحق في برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل فترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، على النحو الموجز أدناه:
    Habiendo tomado nota del informe sobre la labor de la Comisión en el período 1996-1998 y habiendo examinado el proyecto de programa de trabajo y prioridades para el bienio 2000-2001 que figura en el documento E/ECA/CM.24/7, UN وقد لاحظ التقرير عن أعمال اللجنة ١٩٩٦-١٩٩٨، ودرس برنامج العمل واﻷولويات المقترح من أجل فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ الواردة في الوثيقة E/ECA/CM.24/7،
    Convencido de que las propuestas que se presentan en el proyecto de programa de trabajo y prioridades para el bienio 2000-2001 aumentarán la importante aportación que hace la Comisión al proceso de renacimiento económico y social de África, UN واقتناعا منه بأن المقترحات الواردة في برنامج العمل واﻷولويات المقترح من أجل فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ستحسن دور اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا كمساهمة هامة في عملية إحياء أفريقيا اقتصاديا واجتماعيا،
    2. Suscribe el proyecto de programa de trabajo y prioridades de la Comisión para el bienio 2000-2001, que figura en el documento E/ECA/CM.24/7, teniendo en cuenta el debate que ha habido en el 33o período de sesiones de la Comisión y las recomendaciones que se han formulado en él; UN ٢ - يقر برنامج عمل وأولويات اللجنة من أجل فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على النحو الوارد في الوثيقة E/ECA/CM.24/7 مع مراعاة المناقشة والتوصيات ذات الصلة المقدمة في الدورة الثالثة والثلاثين للجنة؛
    Habiendo tomado nota del informe sobre la labor de la Comisión en el período 1996-1998 y habiendo examinado el proyecto de programa de trabajo y prioridades para el bienio 2000-2001 E/ECA/CM.24/7. UN وقد لاحظ التقرير عن أعمال اللجنة ١٩٩٦-١٩٩٨، ودرس برنامج العمل واﻷولويات المقترح من أجل فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١)١١٤(،
    Convencido de que las propuestas que se presentan en el proyecto de programa de trabajo y prioridades para el bienio 2000-2001 aumentarán la importante aportación que hace la Comisión al proceso de renacimiento económico y social de África, UN واقتناعا منه بأن المقترحات الواردة في برنامج العمل واﻷولويات المقترح من أجل فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ستحسن دور اللجنة كمساهمة هامة في عملية إحياء أفريقيا اقتصاديا واجتماعيا،
    2. Suscribe el programa de trabajo y prioridades de la Comisión para el bienio 2000-2001114, teniendo en cuenta el debate que ha habido en el 33° período de sesiones de la Comisión y las recomendaciones que se han formulado en él; UN ٢ - يقر برنامج عمل وأولويات اللجنة من أجل فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، مع مراعاة المناقشة والتوصيات ذات الصلة المقدمة في الدورة الثالثة والثلاثين للجنة؛
    en Nairobi Se presentaron otras propuestas para fortalecer la Oficina en los bienios futuros, comenzando con las que se prepararán para el bienio 2004-2005. UN 5 - وستقدم مقترحات إضافية لتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في فترات السنتين المقبلة بدءا بتلك المقرر وضعها من أجل فترة السنتين 2004-2005.
    Expresamos nuestro gran reconocimiento del programa de trabajo del PNUMA para el bienio 2004-2005 y esperamos que el PNUMA pueda cumplir el mandato enunciado en ese programa de trabajo. UN ونقدر تقديرا كبيرا عمل البرنامج من أجل فترة السنتين 2004-2005 ونتوقع أن يكون البرنامج قادرا على الوفاء بولايته كما جاءت في برنامج عمله.
    19. Observa la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes a su debido tiempo información sobre las consecuencias financieras de las distintas opciones y, para ello, pide a la Secretaria Ejecutiva que incluya en el proyecto de presupuesto por programas para el [bienio 2009 - 2010] [trienio 2010 - 2012] tres opciones basadas en: UN 19 - يشير إلى الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات بتزويد الأطراف بمعلومات حسنة التوقيت بشأن الآثار المالية المترتبة على مختلف الخيارات، ويطلب إلى الأمين التنفيذي لهذه الغاية أن يدرج في الميزانية المقترحة من أجل [فترة السنتين 2009 - 2010] [فترة السنوات الثلاث 2010 - 2012] ثلاثة بدائل تستند إلى:
    25. En 2005, los gobiernos siguieron utilizando la misma escala indicativa de contribuciones voluntarias para el bienio y por lo tanto hubo sólo un ligero aumento de las promesas y de las contribuciones. UN 25 - واصلت الحكومات في عام 2005 استخدام نفس الجدول الإرشادي الطوعي من أجل فترة السنتين وكانت الزيادة في التعهدات والمساهمات بالتالي ضئيلة.
    En ese momento el Secretario General recomendará a la Asamblea General que pida nuevas consignaciones o que las necesidades adicionales se atiendan con las partidas propuestas para el bienio 2008-2009. UN كما سيوصي الأمين العام الجمعية العامة عندئذ بما إذا كان سيُلتمس اعتمادات إضافية أو ما إذا كان يمكن تغطية الاحتياجات الإضافية ضمن المخصصات المقترحة من أجل فترة السنتين 2008-2009.
    Sobre esa base, el Secretario solicita recursos por valor de 33.942.900 dólares para gastos relacionados con las inversiones en el bienio 1998-1999, lo que refleja un crecimiento neto de los recursos de 6.161.700 dólares a valores de 1997, es decir un 22,5%. UN وعلى هذا اﻷساس، يطلب اﻷمين موارد من أجل فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تبلغ ٩٠٠ ٩٤٢ ٣٣ دولار من أجل تكاليف الاستثمار، وهذا يبين نموا صافيا في الموارد قدره ٧٠٠ ١٦١ ٦ دولار بمعدلات ١٩٩٧، أو بنسبة ٢٢,٥ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد