Se han iniciado dos series nuevas de publicaciones destinadas a la Cumbre Social y se prevé publicar un informe especial para la Cumbre Social. | UN | وقد شرع في مجموعتي منشورات جديدة من أجل مؤتمر القمة العالمي. وسيصدر تقرير خاص يتعلق بهذا المؤتمر. |
para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Fondo Fiduciario del PNUD para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Fondo Fiduciario del PNUD para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
A continuación se destacan algunas esferas de la labor del UNRISD con vistas a la Cumbre Social. | UN | ويجري فيما يلي تسليط الضوء على مجالات مختارة من عمل المعهد من أجل مؤتمر القمة الاجتماعي. |
Esas reuniones permitirían celebrar consultas sobre la labor realizada para la Conferencia sobre la Mujer y sobre la labor que quedaba por realizar en relación con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وسوف تتيح الاجتماعات بعض الفرص ﻹجراء مشاورات بشأن العمل الجاري القيام به من أجل مؤتمر المرأة وكذلك بشأن العمل اللازم القيام به من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Los resultados del estudio se presentarán al Comité Preparatorio establecido para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en 1995. | UN | وسيتم تقديم نتائج هذه الدراسة إلى اللجنة التحضيرية المنشأة من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في عام ١٩٩٥. |
El informe sobre el desarrollo humano de 1995 de Ucrania fue el único de esos informes nacionales que se preparó específicamente para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que tuvo lugar en Dinamarca en marzo de 1995. | UN | ٤٢ - وكان تقرير أوكرانيا عن التنمية الوطنية في عام ١٩٩٥ هو التقرير الوطني الوحيد الذي أعد خصيصا من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في الدانمرك في آذار/مارس ١٩٩٥. |
La Confederación Internacional participó en los preparativos de la FAO para la Cumbre Mundial de la Alimentación, asistió a la Cumbre e hizo una declaración en ella. | UN | وشارك اﻹتحاد في اﻷعمال التحضيرية التي اضطلعت بها منظمة اﻷغذية والزراعة من أجل مؤتمر القمة الغذائي العالمي كما حضر ذلك المؤتمر وألقى كلمة فيه. |
Se publicó una versión actualizada del folleto de promoción sobre la aplicación de la Iniciativa 20/20, originalmente preparado para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, al que se dio amplia difusión. | UN | وقد صدرت نسخة مستكملة من كتيب الدعوة لتنفيذ " مبادرة ٢٠/٢٠ " ، الذي أعد أصلا من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، ووزع على نطاق واسع. |
Dinamarca subrayó la importancia de la participación de los gobiernos locales en el proceso de negociación de la Cumbre y subrayó la importancia de seguir meditando y solicitando opiniones a otras partes interesadas, por ejemplo al sector privado, para crear un marco de negociación mundial para la Cumbre. | UN | وأكدت الدانمرك على أهمية مشاركة الحكومات المحلية في عملية المفاوضات المتعلقة بمؤتمر القمة، وشددت على أهمية الاستمرار في توليد الأفكار والتماس وجهات النظر من أصحاب المصلحة الآخرين، مثل القطاع الخاص، من أجل إيجاد إطار لصفقة شاملة من أجل مؤتمر القمة. |
Está segura de que en el proyecto de Declaración de Principios se abordará el problema de la reducción de la brecha digital, y manifiesta su apoyo al proyecto del Plan de Acción elaborado para la Cumbre. | UN | وهو متأكد من أن الإشكالية المتصلة بتقليل الانقسام الرقمي ستكون موضع تناول في مشروع إعلان المبادئ، كما أنه يؤيد مشروع خطة العمل الذي وُضع من أجل مؤتمر القمة. |
Por ejemplo, se produjo la exposición interactiva con medios múltiples conocida como “Las cumbres dan resultado: de las palabras a la acción” para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. | UN | ومثال ذلك معرض وسائط اﻹعلام المتعددة المتفاعلة المسمى " أعمال مؤتمرات القمة: ترجمة اﻷقوال إلى عمل " ، الذي أنتج من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين. |
1. Pide a los países que aún no hayan iniciado sus preparativos nacionales para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que lo hagan cuanto antes; | UN | 1 - تدعو البلدان التي لم تبدأ بعد أعمالها التحضيرية الوطنية من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، إلى أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن؛ |
32. La Reunión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en colaboración con las organizaciones interesadas, preparara material informativo para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible dirigido a los encargados de adoptar decisiones y al público en general. | UN | 32- واتفق الاجتماع على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالتعاون مع المنظمات المهتمة، باعداد مواد اعلامية من أجل مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة تستهدف صانعي القرارات وعامة الجمهور. |
La reunión estuvo precedida de una serie de actividades dedicadas a informar a los parlamentos de los preparativos realizados para la Cumbre y a movilizar su participación. | UN | 7 - وقد سبقت الاجتماع سلسلة من الأنشطة الرامية إلى إحاطة البرلمانات علما بالاستعدادات المتخذة من أجل مؤتمر القمة العالمي مع حشد مشاركتها في هذا الصدد. |
El Brasil, Bangladesh y Filipinas subrayaron sus experiencias positivas en incluir a los grupos principales en sus procesos nacionales preparatorios para la Cumbre. | UN | 32 - وقد أبرزت البرازيل وبنغلاديش والفلبين خبراتها الإيجابية في إشراك المجموعات الرئيسية في العمليات التحضيرية الوطنية من أجل مؤتمر القمة. |
Al respecto, en mayo de 2002, en Bamako, la CEPA organizó una conferencia africana regional para evaluar los problemas, las oportunidades y las dificultades relacionados con la sociedad de la información en África y elaborar una posición común para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وفي هذا الصدد، نظمت اللجنة مؤتمرا إقليميا أفريقيا في باماكو في أيار/مايو 2002 لتقييم التحديات والفرص والعوائق المتصلة بمجتمع المعلومات في أفريقيا، ولوضع موقف موحد من أجل مؤتمر القمة العالمي. |
Se está elaborando, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones, una nueva estrategia de las comunicaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en diciembre de 2003. | UN | ويجري وضع استراتيجية جديدة للاتصالات من أجل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، المقرر عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
La labor del UNRISD con vistas a la Cumbre Social destacó la importancia de las tendencias hacia una mayor interdependencia mundial en muchas esferas, desde la macroeconómica hasta las sociales y culturales. | UN | ٣١ - أبرز عمل المعهد من أجل مؤتمر القمة الاجتماعي أهمية الاتجاهات نحو زيادة الترابط العالمي في العديد من المجالات، من مجال الاقتصاد الكلي إلى المجالين الاجتماعي والثقافي. |
Además, el aumento de los ingresos correspondientes a 1994 obedece en gran medida a los proyectos especiales emprendidos en relación con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن زيادة اﻹيرادات لعام ١٩٩٤ تمثل إلى حد كبير انعكاسا للمشاريع الخاصة المضطلع بها من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
9. El Comité de Enlace de las ONG y la UNESCO, que representa aproximadamente a 350 asociaciones no gubernamentales en el ámbito de la educación, había creado una comisión especial encargada de movilizar a sus miembros con miras a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 9 - ولجنة الاتصال بين المنظمات غير الحكومية واليونسكو، التي تمثل 350 منظمة غير حكومية تعمل في حقل التعليم، قد شكّلت لجنة خاصة لتعبئة أعضائها من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |