ويكيبيديا

    "أجل مكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la Oficina
        
    • para una oficina
        
    • la oficina de
        
    • de auditoría para la
        
    • la oficina del
        
    No hay razones que justifiquen la propuesta de aumentar los recursos para la Oficina de Nueva York, que se dedica únicamente a actividades de coordinación. UN وذكر أنه ليس ثمة مبرر للزيادة المقترحة في الموارد من أجل مكتب نيويورك الذي لا يشارك إلا في تنسيق اﻷنشطة.
    Se preparó un manual de capacitación para la Oficina del Juez Inspector y de los visitadores independientes de prisiones. UN ووضع نص كتيب تدريبي من أجل مكتب قاضي التفتيش وزوار السجون المستقلة.
    1.4 En la subsección D se prevé una asignación separada para la Oficina del Ombudsman. UN 1-4 ورصد اعتماد منفصل تحت الباب الفرعي دال من أجل مكتب أمين المظالم.
    Directrices para la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مبادئ توجيهية من أجل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    En la Cumbre Mundial de 2005, los Jefes de Estado y de Gobierno reconocieron que la Comisión necesitaría apoyo y por lo tanto previeron lo necesario para una oficina que cumpliera esa función. UN وأدرك رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة العالمي 2005 بأن اللجنة ستحتاج إلى دعم، لذا أدرجت مبالغ من أجل مكتب للدعم.
    Conversaciones con el Banco Asiático de Desarrollo a efectos de concertar un acuerdo con el Estado anfitrión para la Oficina del representante residente en la India, 1992 UN محادثات مع مصرف التنمية الآسيوي لإبرام اتفاق الدولة المضيفة من أجل مكتب المقيم في الهند، عام 1992
    Conversaciones con el Banco Asiático de Desarrollo a efectos de concertar un acuerdo con el Estado anfitrión para la Oficina del representante residente en la India, 1992 UN محادثات مع مصرف التنمية الآسيوي لإبرام اتفاق الدولة المضيفة من أجل مكتب المقيم في الهند، 1992
    Se requerirán servicios de consultores para atender a las necesidades de conocimientos altamente especializados de los que no se dispone en la Secretaría que surgen en el curso de estudios de gestión, como la necesidad de asesoramiento de un ingeniero especialista en talleres de imprenta para la Oficina de Servicios de Conferencias. UN وسيلزم الحصول على خدمات استشارية لتلبية الاحتياجات الى الخبرات الفنية البالغة التخصص غير المتاحة داخل اﻷمانة العامة، والتي تنشأ في سياق اجراء الدراسات الادارية، ومن ذلك مثلا الحاجة الى الحصول على المشورة الفنية من مهندس متخصص في وحدات الطباعة من أجل مكتب شؤون المؤتمرات.
    Se requerirán servicios de consultores para atender a las necesidades de conocimientos altamente especializados de los que no se dispone en la Secretaría que surgen en el curso de estudios de gestión, como la necesidad de asesoramiento de un ingeniero especialista en talleres de imprenta para la Oficina de Servicios de Conferencias. UN وسيلزم الحصول على خدمات استشارية لتلبية الاحتياجات الى الخبرات الفنية البالغة التخصص غير المتاحة داخل اﻷمانة العامة، والتي تنشأ في سياق اجراء الدراسات الادارية، ومن ذلك مثلا الحاجة الى الحصول على المشورة الفنية من مهندس متخصص في وحدات الطباعة من أجل مكتب شؤون المؤتمرات.
    La Junta tomó nota de que la Junta Ejecutiva, en su período de sesiones del segundo trimestre de 1996, aprobó tres puestos del cuadro orgánico para la Oficina de Auditoría Interna. UN ويلاحظ المجلس أن المجلس التنفيذي وافق في دورة الربيع لعام ١٩٩٦ على ثلاث وظائف بالفئة الفنية من أجل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    No obstante, la Misión de Asistencia adquirió un sistema de alarma de seguridad para la Oficina del cajero, por lo que se necesitaron 2.600 dólares más en la partida de equipo diverso. UN بيد أن بعثة المساعدة اشترت نظاما لﻹنذار اﻷمني من أجل مكتب أمين الصندوق، مما أسفر عن احتياجات إضافية تبلغ ٦٠٠ ٢ دولار تحت بند معدات متنوعة.
    Los presidentes tuvieron también la oportunidad de reunirse con la Profesora Anne Bayefsky, de la Universidad de York (Canadá), que realizará un estudio académico y un análisis del sistema de tratados de derechos humanos para la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN كما أتيحت للرؤساء فرصة الاجتماع بالسيدة آن بايفسكي، الاستاذة في جامعة يورك بكندا، التي ستقوم بإجراء دراسة واستعراض أكاديميين لنظام معاهدات حقوق اﻹنسان من أجل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Lamentablemente, el espacio provisional prometido no se ha materializado y la secretaría sigue funcionando, con cada vez mayores dificultades, en el espacio que se obtuvo inicialmente en 1983 para la Oficina de Kingston para el Derecho del Mar. UN ومع اﻷسف، لم يظهر الحيز اﻹضافي الموعود إلى حيﱢز الوجود وما برحت اﻷمانة تعمل، بصعوبة متزايدة، ضمن الحيﱢز الذي خصص في البداية من أجل مكتب كينغستون لقانون البحار في عام ١٩٨٣.
    Para 2001, los créditos solicitados ascendían a 312.900 dólares para investigaciones, 299.500 dólares para equipos de búsqueda y 326.300 dólares para la Oficina del Fiscal. UN وتشمل الطلبات بالنسبة لعام 2001 مبلغ 900 312 دولار من أجل التحقيقات و 500 299 دولار من أجل أفرقة التعقب و 300 326 دولار من أجل مكتب المدعي العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de recursos no relacionados con el personal para la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 103- وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة غير المتعلقة بالموظفين من أجل مكتب خدمات الدعم المركزي.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos propuestos para la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para la Seguridad. UN 107- وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة من أجل مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Se ha procurado obtener contribuciones voluntarias para la Oficina de alianzas, que se creará en un futuro próximo. UN 53 - يتم السعي للحصول على تبرعات من أجل مكتب شراكة سيتم إنشاؤه في القريب العاجل.
    En 2003, la oficina de Gestión de Recursos Humanos también está apoyando programas similares para la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. UN كما يقدم مكتب إدارة الموارد البشرية الدعم أيضا في عام 2003 لبرامج مماثلة من أجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    También se está negociando un despliegue completo del módulo goIDM para la Oficina de Contratación Pública de Nigeria. UN ويجري التفاوض أيضا على نشر استخدام النميطة goIDM نشرا كاملا من أجل مكتب الاشتراء العمومي في نيجيريا.
    La Consejería ya se había institucionalizado en la medida en que los actuales candidatos a las elecciones presidenciales ya consideraban distintas estructuras administrativas para una oficina nacional de la mujer. UN وقد تم بالفعل إضفاء الطابع المؤسسي على المجلس الى الدرجة التي تجعل المرشحين الحاليين في الانتخابات الرئاسية ينظرون في أمر إنشاء هياكل إدارية مختلفة من أجل مكتب وطني معني بشؤون المرأة.
    A este respecto, la División contrató a una organización intergubernamental para desarrollar y poner en práctica un programa de aprendizaje a distancia sobre la redacción de informes de auditoría para la OSSI. UN وفي هذا الصدد، تعاقدت الشعبة مع منظمة حكومية دولية لاستحداث وتنفيذ برنامج للتعليم عن بعد عنوانه " كتابة تقارير مراجعة الحسابات من أجل مكتب خدمات الرقابة الداخلية " .
    Plan de gestión de los cambios en la oficina del PNUD en el Brasil UN الفقرة 310 خطة لإدارة التغيير من أجل مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد