ويكيبيديا

    "أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de inhaladores de dosis medidas en
        
    • de inhaladores de dosis medidas de
        
    • los inhaladores de dosis medidas con CFC
        
    Eliminación de CFC en la producción de inhaladores de dosis medidas en Partes que operan al amparo del artículo 5 UN التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    Un representante defendió el derecho sin trabas de su país a decidir sobre la compra de inhaladores de dosis medidas en función de las necesidades sanitarias nacionales. UN واحتفظ أحد الممثلين بحق بلاده غير المشروط في اتخاذ قرارات بشأن شراء أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في ضوء احتياجات الصحة الوطنية.
    Más adelante el informe examina la situación de la producción de inhaladores de dosis medidas en los 12 países, incluida la demanda de CFC proyectada en espera de que finalicen los proyectos de conversión. UN ثم يناقش التقرير بعد ذلك حالة إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الاثني عشر بلداً، بما في ذلك الطلب المتوقع على مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى حين الانتهاء من مشاريع التحويل.
    Señalando que la industria manufacturera de inhaladores de dosis medidas de su propio país se había comprometido a cesar la producción de inhaladores de dosis medidas con CFC, preguntó si los Estados Unidos podían garantizar que su propia industria asumiera un compromiso semejante. UN وتساءل، مشيرا إلى أن صناعة تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في بلد قد تعهدت بالتوقف عن إنتاج أجهزة استنشاق بالجرعات المقننة تعتمد على مركبات الكربون الكلورية الفلورية، عما إن كانت الولايات المتحدة تستطيع أن تؤمن تعهدا مماثلا من صناعاتها.
    El Sr. Woodcock describió los rápidos avances en la transición al salbutamol en el mayor fabricante de inhaladores de dosis medidas de China y la reducción consiguiente en 50 toneladas del volumen de CFC recomendado por el Comité. UN وتحدث السيد وودكوك عن التقدم السريع الذي حققه كبير مصنعي أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الصين للتحول عن استخدام السالبوتامول، والتخفيض البلغ 50 طناً الذي أجرته اللجنة لكميات مركبات الكربون الكلوري الفلوري تبعاً لذلك.
    2. Recomendaciones sobre las exenciones para usos esenciales para la fabricación de inhaladores de dosis medidas en 2014 UN 2 - توصيات الإعفاءات الضرورية لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في عام 2014
    4. Que las Partes que se enumeran en el anexo A de la presente decisión no presentarán propuestas para la producción de volúmenes de CFC para usos esenciales destinados a la fabricación de inhaladores de dosis medidas en 2010 o cualquier año subsiguiente. UN 4 - لا تقدم الأطراف المدرجة في المرفق ألف لهذا المقرر غير العاملة بموجب الفقرة 1 تعيينات لإعفاءات للاستخدامات الأساسية لإنتاج مركبات كربون كلورية فلورية لصنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في سنة 2010 أو أي سنة بعدها؛
    En tercer lugar, la Parte preveía que sus necesidades estimadas de CFC para la fabricación de inhaladores de dosis medidas en 2007, 2008 y 2009 daría lugar a un consumo anual total de CFC superior a los niveles máximos previstos por el Protocolo. UN وثالثاً، توقع الطرف أن تسفر احتياجاته التقديرية من مركبات الكربون الكلورية فلورية في صنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الأعوام 2007 و2008 و2009 عن استهلاك سنوي إجمالي من مركبات الكربون الكلورية فلورية يفوق المستويات القصوى التي حدّدها البروتوكول لبنغلاديش.
    Que las Partes que se enumeran en el anexo A de la presente decisión no presentarán propuestas para la producción de volúmenes de CFC para usos esenciales destinados a la fabricación de inhaladores de dosis medidas en 2010 o cualquier año subsiguiente. UN 4 - لا تقدم الأطراف المدرجة في المرفق ألف لهذا المقرر تعيينات لإعفاءات للاستخدامات الأساسية لإنتاج مركبات كربون كلورية فلورية لصنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في سنة 2010 أو أي سنة بعدها.
    La Parte explicó que, dada la creciente tendencia observada en años anteriores, es poco probable que disminuya la demanda de inhaladores de dosis medidas en Bangladesh. UN 24 - أوضح الطرف أنه بالنظر إلى الاتجاه المتزايد الملاحظ في السنوات السابقة، فإن من غير المحتمل أن يتناقص الطلب على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في بنغلاديش.
    El Grupo hizo saber que además de las propuestas de exenciones para usos espaciales, había recibido dos propuestas de exenciones para usos esenciales de clorofluorocarbonos (CFC) para la fabricación de inhaladores de dosis medidas en 2014; una propuesta de 212 toneladas de la Federación de Rusia y otra de 235,05 toneladas de China. UN وبالإضافة إلى التعيين لأغراض التطبيقات الفضائية، أفاد الفريق بأنه قد تلقى تعيينين للاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في عام 2014؛ تعييناً لكمية 212 طناً من الاتحاد الروسي، وتعييناً لكمية 235,05 طناً من الصين.
    Cuestiones relativas al cumplimiento y la presentación de informes examinadas por el Comité de Aplicación, incluido el incumplimiento del Protocolo de Montreal que pueda atribuirse al consumo de CFC para la producción de inhaladores de dosis medidas en determinadas Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo (decisión XVIII/16, párrafos 3 a 5); UN (ط) مسائل الامتثال والإبلاغ التي نظرتها لجنة التنفيذ، بما في ذلك عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال التي قد تعزى إلى استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرر 18/16 الفقرات 3 - 5)؛
    I. Cuestiones relativas al cumplimiento y la presentación de informes examinadas por el Comité de Aplicación, incluido el incumplimiento del Protocolo de Montreal que pueda atribuirse al consumo de CFC para la producción de inhaladores de dosis medidas en determinadas Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 (decisión XVIII/16, párrafos 3 a 5) UN طاء - مسائل الامتثال والإبلاغ التي نظرت فيها لجنة التنفيذ، بما في ذلك عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال الذي قد يعزى إلى استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرر 18/16 الفقرات 3 - 5)
    b) Aprobar la conversión de las dos plantas de fabricación de inhaladores de dosis medidas en Egipto por un monto de 1.900.000 dólares más gastos de apoyo del organismo para la ONUDI; UN (ب) واعتماد تحويل مصنعين لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في مصر بمبلغ قدره 000 900 1 من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية زائداً تكاليف دعم الوكالة لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية؛
    En tercer lugar, la Parte preveía que, según previsiones de sus necesidades de CFC para la fabricación de inhaladores de dosis medidas en 2007 a 2009, su consumo anual total de CFC fuera superior a los niveles máximos prescritos para Bangladesh en virtud del Protocolo. UN والسبب الثالث هو أن الطرف توقع أن تسفر احتياجاته المقدرة من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الأعوام 2007 -2009 عن كون مجموع استهلاكه السنوي من مركبات الكربون الكلورية فلورية أكبر من المستويات القصوى المحددة لبنغلاديش في البروتوكول.
    En 2004, el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia presentó a la Secretaría del Ozono un plan de acción nacional para la eliminación de la utilización de CFC en la fabricación de inhaladores de dosis medidas en el país para 2008. UN 42 - في عام 2004 قدمت وزارة الموارد الطبيعية والبيئة بالاتحاد الروسي إلى أمانة الأوزون خطة عمل وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في البلاد بحلول عام 2008.
    Aunque la eliminación de los CFC de la producción de inhaladores de dosis medidas en varias Partes que operan al amparo del artículo 5 se ha previsto directa o indirectamente en algunos proyectos aprobados por el Fondo Multilateral, la eliminación efectiva de su uso probablemente resulte difícil. UN على الرغم من تغطية عملية التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في العديد من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة في المشاريع التي وافق عليها الصندوق المتعدد الأطراف، فإن التخلص التدريجي الفعلي من هذا الاستخدام قد يمثل مشكلة.
    El PNUD afirmó, en su plan de actividades 2007-2009 que tenía previsto presentar al Comité Ejecutivo, en la reunión que celebraría en julio de 2007, para su aprobación, el proyecto para eliminar los CFC del sector de fabricación de inhaladores de dosis medidas de Bangladesh. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في خطة أعماله للفترة 2007-2009 أنّه يعتزم أن يعرض على اللجنة التنفيذية مشروعاً للتخلص التدريجي من هذه المركبات في قطاع تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في بنغلاديش، لكي تنظر فيه في اجتماعها الذي سيُعقد في تموز/يوليه 2007.
    El PNUD había indicado, en su plan de actividades 2007-2009 que tenía previsto presentar al Comité Ejecutivo, en la reunión que celebraría en julio de 2007, para su aprobación, el proyecto para eliminar los CFC del sector de fabricación de inhaladores de dosis medidas de Bangladesh. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في خطة أعماله للفترة 2007-2009 أنّه يعتزم أن يعرض على اللجنة التنفيذية مشروعاً للتخلص التدريجي من هذه المركبات في قطاع تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في بنغلاديش، لكي تنظر فيه في اجتماعها الذي سيُعقد في تموز/يوليه 2007 لإقراره.
    El PNUD planteaba en su plan de trabajo para 2007 - 2009 que se proponía presentar al Comité Ejecutivo, en su reunión de julio de 2007, el proyecto para eliminar los CFC en el sector de producción de inhaladores de dosis medidas de Bangladesh, para su aprobación. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في خطة عمله للفترة 2007 - 2009 أنه ينوي تقديم مشروع للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في بنغلاديش إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها في تموز/يوليه 2007 للموافقة عليه.
    No obstante, un representante lamentó que no se hubiese atendido la solicitud presentada por su país de que el Comité de Opciones Técnicas médicas proporcionase más información sobre los inhaladores de dosis medidas con CFC entre períodos de sesiones (como se refleja en el párrafo 89 del informe de la 31ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta). UN بيد أن ممثلاً آخر أعرب عن أسفه من أن اللجنة لم تستجب لطلب بلده بأن توفر لجنة الخيارات التقنية الطبية مزيداً من المعلومات بشأن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الفترات الفاصلة بين الدورات (كما هو مبين في الفقرة 89 من تقرير الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد