ويكيبيديا

    "أجهزة الحكم المحلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gobierno local
        
    • los gobiernos locales
        
    • las autoridades locales
        
    • las administraciones locales
        
    • gobernanza local
        
    • gobierno municipal
        
    • la administración local
        
    • las administraciones municipales
        
    • de los gobiernos
        
    • los órganos de poder locales
        
    • órganos de gobierno autónomo local
        
    • los órganos de administración local
        
    También propongo prorrogar por un plazo fijo los mandatos de los órganos de gobierno local. UN وأقترح أيضا تمديد صلاحية أجهزة الحكم المحلي لفترة محددة.
    Huelga mencionar que la plantilla de los órganos de gobierno local aumentará, como mínimo, en unas 5.000 personas. UN وينبغي أن أضيف أن أكثر من ٠٠٠ ٥ موظف إضافي سيجري ندبهم إلى أجهزة الحكم المحلي.
    El Comité de Emergencia Nacional coordinó las actividades con los gobiernos locales, los equipos de búsqueda y rescate y las organizaciones de socorro. UN ونسقت لجنة الطوارئ الوطنية الإجراءات مع أجهزة الحكم المحلي وأفرقة البحث والإنقاذ ومنظمات الإغاثة.
    los gobiernos locales toman parte activamente en todo el proceso de adopción de decisiones. UN وتشارك أجهزة الحكم المحلي مشاركة نشطة في عملية اتخاذ القرار بأكملها.
    En la República Unida de Tanzanía, el Tanzanian Women ' s Land Access Trust ha elaborado estrategias innovadoras de financiación de nuevas viviendas sociales con la ayuda de las autoridades locales. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، وضع اتحاد النساء التنزانيات لتيسير سبل الحصول على الأراضي استراتيجيات تمويلية ابتكارية لإنشاء مساكن جديدة للفئات المنخفضة الدخل، وذلك بمساعدة من أجهزة الحكم المحلي.
    El fortalecimiento de los organismos de gobierno local puede ayudar a crear, ejecutar y controlar programas destinados a la infancia, puede lograr que las iniciativas estén más integradas y sean más pertinentes, y favorecer además la movilización local. UN فتعزيز أجهزة الحكم المحلي يمكن أن يساعد في وضع وتنفيذ ورصد البرامج التي تركز على الطفل ويمكن أن تفضي إلى قدر أكبر من التكامل والجدوى في بذل الجهود بالإضافة إلى تعبئة الموارد المحلية.
    Surgimiento de asociaciones municipales y organizaciones orientadas a fortalecer la participación de las mujeres en el gobierno local. UN :: ظهور اتحادات بلدية ومؤسسات تستهدف تعزيز مشاركة المرأة في أجهزة الحكم المحلي.
    Además, la UNMIS ha apoyado el establecimiento del foro de autoridades tradicionales en el sur como nexo entre el gobierno local y la población. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعمت البعثة إنشاء منتدى السلطات التقليدية في الجنوب ليكون بمثابة صلة وصل بين أجهزة الحكم المحلي والسكان.
    En el gobierno local, el número de mujeres empleadas es más de tres veces superior al de hombres. UN ويبلغ عدد النساء العاملات في أجهزة الحكم المحلي ثلاثة أضعاف الرجال العاملين فيها.
    C. Fortalecimiento del papel del gobierno local UN جيم - تعزيز الدور الذي تضطلع به أجهزة الحكم المحلي
    Otra alternativa sería que el gobierno local pagara las cuentas del agua de los más pobres y que el resto de los usuarios pagara el costo real del servicio. UN وثمة بديل آخر يتمثل في أن تدفع أجهزة الحكم المحلي فواتير المياه للفقراء المدقعين بينما يدفع المستفيدون الآخرون التكلفة الكاملة للخدمة.
    En algunos países, la adopción de medidas positivas ha llevado a una representación de un 33,3% o más en los gobiernos locales y nacionales. UN وفي بعض البلدان أدى العمل اﻹيجابي لصالح المرأة إلى جعل نسبة تمثيلها في أجهزة الحكم المحلي والحكومات الوطنية تبلغ ٣٣,٣ في المائة أو أكثر.
    En algunos países, la adopción de medidas positivas ha llevado a una representación de un 33,3% o más en los gobiernos locales y nacionales. UN وفي بعض البلدان أدى العمل اﻹيجابي لصالح المرأة إلى جعل نسبة تمثيلها في أجهزة الحكم المحلي والحكومات الوطنية تبلغ ٣٣,٣ في المائة أو أكثر.
    Un orador puso de relieve las medidas adoptadas en el país en el sector de la salud y en la prestación de atención a los adolescentes, y recalcó la importancia de la formación para reforzar la capacidad de los gobiernos locales y de las comunidades. UN وسلط أحد المتكلمين الضوء على الجهود الوطنية المبذولة في القطاع الصحي وفي توفير الرعاية للمراهقين، مؤكدا أهمية التدريب لتعزيز قدرة أجهزة الحكم المحلي والمجتمعات المحلية.
    Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجموعات النسائية واللجان التنظيمات النسائية حاسمة الأهمية في جعل أجهزة الحكم المحلي والقطاع الخاص مسؤولين في هذا المجال.
    Resultado 1.1: Evaluación participativa eficaz de la demanda de infraestructura y servicios por las autoridades locales en programas experimentales del FNUDC Objetivo logrado UN المحصلة 1-1: قيام أجهزة الحكم المحلي التي تفيد من دعم الصندوق بتقييم فعال وتشاركي للطلبات على توفير وتأدية الخدمات
    Se entrevistó con representantes de muchos ministerios y de las administraciones locales de Osaka, Kyoto, Tokio y Sapporo, así como con representantes de la sociedad civil y de las comunidades interesadas. UN واجتمع مع ممثلين عن عدة وزارات وممثلين عن أجهزة الحكم المحلي في أوساكا وكيوتو وطوكيو وسابور، فضلا عن ممثلي المجتمع المدني والطوائف المعنية.
    En algunos casos, las organizaciones comunitarias han pasado a ser organismos de ejecución, sucedáneos del gobierno local; esto ha traído por resultado la modificación de formas de gobernanza local y el compromiso con la sociedad civil ha tenido el malsano efecto de debilitar al gobierno local. UN وفي بعض الحالات كانت المنظمات المجتمعية تجد نفسها تتحول إلى وكالات مُنَفِذة تحل محل أجهزة الحكم المحلي، ونتيجة لذلك أسفر تغير أشكال الإدارة المحلية ومشاركة المجتمع المحلي عن تأثيرٍ مضاد تمثل في إضعاف أجهزة الحكم المحلي.
    En estos momentos el Comité está tratando de aumentar el número de mujeres en el gobierno municipal, que en la actualidad es de 28,5%. UN ومضت قائلة إن اللجنة تسعى حاليا إلى زيادة عدد النساء في أجهزة الحكم المحلي حيث تبلغ تلك النسبة حاليا 28.5 في المائة.
    Participaron numerosos asociados de la administración local y la sociedad civil, en particular asociaciones de jóvenes y mujeres. UN وتم أيضا إشراك العديد من الشركاء من أجهزة الحكم المحلي والمجتمع المدني، ولا سيما الرابطات الشبابية والرابطات النسائية.
    Reconocemos que las administraciones municipales pueden desempeñar una importante función al establecer una visión de las ciudades sostenibles, desde el inicio del proceso de planificación de las ciudades hasta la revitalización de ciudades y barrios antiguos, incluso mediante la aprobación de programas de eficiencia energética en la gestión de edificios y el desarrollo de sistemas de transporte sostenibles y adaptados a las condiciones locales. UN ونسلم بأن أجهزة الحكم المحلي لها دور مهم في وضع تصور للمدن المستدامة، بدءا من الشروع في تخطيط المدن ووصولا إلى تجديد المدن والأحياء القديمة، بطرق منها اعتماد برامج تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة في إدارة المباني وإنشاء شبكات نقل مستدامة تلائم الظروف المحلية.
    11. En el norte, el 8 de febrero de 1946, se estableció el Comité Popular Provisional de Corea del Norte, basado en los órganos de poder locales formados en todas las zonas por iniciativa popular; se llevaron a cabo reformas democráticas y se estableció un auténtico sistema democrático popular. UN 11- ففي الشمال، أنشئت اللجنة الشعبية المؤقتة لكوريا الشمالية في 8 شباط/فبراير 1946 استناداً إلى أجهزة الحكم المحلي التي تأسست في جميع المناطق بمبادرة شعبية؛ وأجريت إصلاحات ديمقراطية وأنشئ نظام شعبي ديمقراطي حقيقي.
    órganos de gobierno autónomo local - total UN نسبة مئوية أجهزة الحكم المحلي
    Sobre el terreno, la MINUGUA ha continuado su labor de verificación, de educación del público acerca de los acuerdos de paz, de promoción de la participación comunitaria en los órganos de administración local para la planificación del desarrollo y de buenos oficios para contribuir a aplacar los conflictos sociales que a menudo se deben a la falta de cumplimiento de los acuerdos. UN وفي الميدان واصلت البعثة أعمال التحقق، وتوعية الجمهور باتفاقات السلام، وتشجيع المشاركة الشعبية في أجهزة الحكم المحلي للتخطيط الإنمائي، وممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة على نزع فتيل الصراعات الاجتماعية، التي غالبا ما تنبع من عدم الامتثال للاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد