ويكيبيديا

    "أجهزة الهاتف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de teléfonos
        
    • aparatos telefónicos
        
    • de teléfono
        
    • de los teléfonos
        
    • equipo telefónico
        
    • la telefonía
        
    • esos teléfonos
        
    • teléfonos móviles
        
    En Irlanda del Norte, está funcionando en la actualidad un sistema experimental de teléfonos de pago en la cárcel de Magilligan. UN ويُطَبﱠق حاليا في ايرلندا الشمالية في سجن ماجيليغان نظام رائد لتوفير أجهزة الهاتف العاملة بالنقد.
    Se prevé un crédito de 78.000 dólares para gastos de alquiler de teléfonos y gastos telefónicos locales. UN اعتمد مبلغ ٠٠٠ ٧٨ دولار لاستئجار أجهزة الهاتف وتغطية تكاليف مكالمات الهاتف المحلية.
    El saldo sin utilizar se puede imputar también a que se compraron menos aparatos telefónicos. UN ويعزى هذا الرصيد غير المستخدم كذلك إلى شراء عدد أقل من أجهزة الهاتف.
    b) Proporcionar, instalar y conservar suficientes aparatos telefónicos para uso del contingente y sus subunidades y subelementos en la zona de operaciones (incluidos todos los cables, líneas, conectores y demás equipo que pueda ser necesario); UN )ب( توفير وتركيب وصيانة عدد كاف من أجهزة الهاتف للوحدة ولوحداتها الفرعية وعناصرها الفرعية داخل منطقة العمليات )ويتضمن ذلك جميع الكابلات واﻷسلاك وأدوات التوصيل وما قد يلزم من معدات أخرى(؛
    Sea cual sea el elemento que tomemos como referencia (el número de teléfono, el de usuarios o proveedores de conexiones a la Internet o el de computadoras), los países en desarrollo están a la zaga. UN وأياً كانت المقاييس المستخدمة، سواء أكانت عدد أجهزة الهاتف أو عدد مستخدمي شبكة الإنترنت أو موردي الحاسوب، فإن البلدان النامية هي في آخر الركب.
    Lamenta también que mucho de los teléfonos de los pasillos estén fuera de servicio. UN وهو يشعر بالقلق كذلك ﻷن عددا من أجهزة الهاتف في أروقة المبنى غيير صالحة للاستعمال.
    47. Se solicitan créditos para adquirir equipo adicional de conmutación telefónica para complementar el equipo telefónico disponible, así como otros tipos de suministros. UN ٤٧ - رصد اعتماد لشراء معدات تحويل هاتفية إضافية لتكمل المخزون الحالي من أجهزة الهاتف وغيرها من المعدات المتنوعة.
    Es de señalar también que la Compañía Palestina de Telecomunicaciones (PALTEL) ha realizado mejoras considerables en el suministro de teléfonos tanto fijos como móviles. UN ويذكر أيضا أن شركة الاتصالات الفلسطينية قد أحدثت تحسينات هائلة في توفر أجهزة الهاتف الثابتة والمنقولة.
    Habrá un número suficiente de teléfonos en el Centro de Convenciones que funcionarán con tarjetas y monedas. UN وسيتاح في مركز المؤتمرات عدد كاف من أجهزة الهاتف التي يمكن تشغيلها بالبطاقات أو بالنقود.
    La disponibilidad de teléfonos y computadoras así como el índice de alfabetización informática eran muy bajos en esas regiones. UN وفي تلك المناطق يندر توافر أجهزة الهاتف والحواسيب والقرائية الحاسوبية.
    En zonas de Asia y de África, la densidad de teléfonos en las zonas rurales es sólo una quinta parte de la que se da en las ciudades más grandes. UN ففي بعض أجزاء آسيا وأفريقيا، لا تتجاوز كثافة أجهزة الهاتف في المناطق الريفية خمس الكثافة في أكبر المدن.
    De ser posible, la recogida de teléfonos móviles usados deberá funcionar con arreglo a los calendarios de recogida y entrega de nuevos productos. UN ويجب أن يعمل نظام جمع أجهزة الهاتف النقال المستعملة، ما أمكن، ضمن الجداول القائمة لنقل وجمع المنتجات الجديدة.
    Alrededor de 350.000 propietarios de teléfonos móviles emplean sus aparatos como billeteras móviles. UN والآن يستخدم نحو 000 350 من مالكي أجهزة الهاتف المحمول هواتفهم كمحافظ نقدية محمولة.
    ii) Proporcionar, instalar y conservar suficientes aparatos telefónicos para uso del contingente y sus subunidades y elementos en la zona de operaciones (incluidos todos los cables, líneas, conectores y demás equipo que pueda ser necesario); y UN `2 ' توفير وتركيب وصيانة عدد كاف من أجهزة الهاتف للوحدة ولوحداتها الفرعية وعناصرها الفرعية داخل منطقة العمليات (ويتضمن ذلك جميع الكابلات والأسلاك وأدوات التوصيل وما قد يلزم من معدات أخرى)؛
    aparatos telefónicos y telegráficos UN أجهزة الهاتف والبرق
    Para obtener los datos estadísticos aproximados, se creó un conjunto de subfunciones (modelo de predicción) con la " cantidad de aparatos telefónicos en cada hogar " y los índices económico/demográfico de cada provincia y ciudad. UN وللحصول على إحصاءات تقريبية وضعنا مجموعة وظائف فرعية (نموذج تنبؤ) استناداً إلى " عدد أجهزة الهاتف في الأسرة المعيشية " والمؤشرات الاقتصادية/السكانية في كل إقليمٍ ومدينة.
    ii) Proporcionar, instalar y conservar suficientes aparatos telefónicos para uso del contingente y sus subunidades y elementos en la zona de operaciones (incluidos todos los cables, líneas, conectores y demás equipo que pueda ser necesario); UN ' 2` توفير، وتركيب وصيانة، عدد كاف من أجهزة الهاتف للوحدة ولوحداتها الفرعية وعناصرها الفرعية داخل منطقة العمليات (وهذا يشمل جميع الكبلات والأسلاك وأدوات التوصيل وما قد يلزم من معدَّات أخرى)؛
    ii) Proporcionar, instalar y conservar suficientes aparatos telefónicos para uso del contingente y sus subunidades y elementos en la zona de operaciones (incluidos todos los cables, líneas, conectores y demás equipo que pueda ser necesario); UN ' 2` توفير، وتركيب وصيانة، عدد كاف من أجهزة الهاتف للوحدة ولوحداتها الفرعية وعناصرها الفرعية داخل منطقة العمليات (وهذا يشمل جميع الكبلات والأسلاك وأدوات التوصيل وما قد يلزم من معدَّات أخرى)؛
    - Costos de teléfono, télex y telefax, calculados en 5.000 dólares por mes (25.000 dólares); UN - مصاريف أجهزة الهاتف والتلكس والفاكسيميلي مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار شهريا )٠٠٠ ٢٥ دولار(؛
    Las comunicaciones dentro de la Misión sufren interferencias cada vez más intensas de los teléfonos celulares móviles, lo cual hace necesario adoptar una frecuencia más elevada por medio de enlaces adicionales de microondas. UN وتتعرض الاتصالات داخل البعثة إلى مستويات متزايدة من التشويش من أجهزة الهاتف الخلوية المحمولة ومن الضروري اﻵن الانتقال إلى تردد أعلى باستعمال وصلتي الموجات الدقيقة اﻹضافيتين.
    b) Comunicaciones (65.200 dólares), que incluyen los costos de cables y télex, el alquiler y la instalación de equipo telefónico y gastos conexos, el franqueo y el servicio de valija diplomática. UN )ب( الاتصالات )٠٠٢ ٥٦ دولار(، وتتصل بتكاليف رسوم البرقيات والتلكس، واستئجار وتركيب أجهزة الهاتف والرسوم ذات الصلة، ورسوم خدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية.
    También se ha observado un crecimiento espectacular de la telefonía celular: en 1990 había poco más de 11 millones de unidades en el mundo entero, para 1999 la cifra era de 400 millones. UN وقد حدث بالمثل نمو باهر في استعمال أجهزة الهاتف المحمول : ففي عام 1990 كان عددها في العالم أكثر قليلا من 11 مليون جهاز فبلغ هذا العدد في 1999 ما يقرب من 400 مليون.
    esos teléfonos, no obstante, no permiten telefonear directamente a la parte meridional de la isla, que es el destino principal de las comunicaciones telefónicas de esas comunidades. UN ورغم ذلك، لا تسمح أجهزة الهاتف بطلب مكالمات مباشرة مع الجزء الجنوبي من الجزيرة وهي الجهة الرئيسية المقصودة للمكالمات من جانب هاتين الطائفتين.
    Y en Côte d ' Ivoire, los cultivadores de cacao y café se agrupan para comprar teléfonos móviles. UN وعلى نفس الغرار، أصبح زارعو الكاكاو والبن في كوت ديفوار يتقاسمون سويا تكاليف شراء أجهزة الهاتف المحمول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد