ويكيبيديا

    "أجوبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • respuestas
        
    • respuesta
        
    • responder
        
    • answers
        
    • respondido
        
    • respondió
        
    • soluciones
        
    • preguntas
        
    Ahora necesitamos hombres y mujeres que no sólo estén dotados de una visión profética; nuestros visionarios deben ofrecer respuestas concretas. UN نحن الآن نتطلب رجالا ونساء لا ينعمون برؤية تنبؤية فحسب؛ وإنما يجب أن يوفر ملهمونا أجوبة محددة.
    Las respuestas del Ministerio de Gobierno están ampliadas y aclaradas en el Informe N° 4 que también se acompaña. UN ترد أجوبة وزارة الداخلية بمزيد من التفاصيل والإسهاب في التقرير الرابع المرفق هو أيضا بهذا التقرير.
    respuestas sencillas para algunas de las preguntas más frecuentes sobre las Naciones Unidas. UN تقدم أجوبة بسيطة عن بعض أكثر الأسئلة المطروحة حول الأمم المتحدة
    No hay respuestas fáciles para los problemas de incumplimiento a que nos enfrentamos. UN وليست هناك أجوبة سهلة لما نواجهه من مسائل متعلقة بعدم الامتثال.
    La Comisión no ha recibido respuesta del Iraq que permita lograr este objetivo. UN ولم تتلق اللجنة أجوبة من العراق تمكﱢنها من تحقيق هذا الهدف.
    Los principios de necesidad y de proporcionalidad impiden, sin embargo, dar respuestas definitivas. UN بيد أن مبدأي الضرورة والتناسب يحولان دون التوصل إلى أجوبة نهائية.
    Los principios de necesidad y de proporcionalidad impiden, sin embargo, dar respuestas definitivas. UN بيد أن مبدأي الضرورة والتناسب يحولان دون التوصل إلى أجوبة نهائية.
    Existen buenas respuestas a todas las consabidas justificaciones de la disuasión y demás para retener las armas nucleares. UN هناك أجوبة شافية على كل ممتلكي وسائل الردع المعروفة، وغيرها، من تبريرات الاحتفاظ بالأسلحة النووية.
    Existen buenas respuestas a todas las consabidas justificaciones de la disuasión y demás para retener las armas nucleares. UN هناك أجوبة شافية على كل ممتلكي وسائل الردع المعروفة، وغيرها، من تبريرات الاحتفاظ بالأسلحة النووية.
    Existen buenas respuestas a todas las consabidas justificaciones de la disuasión y demás para retener las armas nucleares. UN هناك أجوبة شافية على كل ممتلكي وسائل الردع المعروفة، وغيرها، من تبريرات الاحتفاظ بالأسلحة النووية.
    Y entran en la red para obtener respuestas; es una oportunidad para conseguirlas. TED ويقبل الناس للبحث عن أجوبة عبر الإنترنت، وهي فرصة للوصول إليهم.
    Porque las cosas tienden a ser feas, cuando solo hay un significado, una verdad, solo respuestas y no preguntas. TED لأن الأشياء تصبح قبيحة عندما يكون لها معنى واحد، حقيقة واحدة فقط اسئلة، و لا أجوبة
    Yo les he dado tres simples respuestas a tres preguntas. Dar lentejas para vacunar personas, proveer mosquiteros gratis, desparasitar niños. TED أعطيتكم ثلاثة أجوبة بسيطة لثلاثة اسئلة. اعط العدس لتلقح الأشخاص، امنح الناموسيات مجانا، وعالج الأطفال من الديدان.
    Las respuestas a todas las preguntas que siempre querías saber... están en esa luz. Open Subtitles كُلّ أجوبة هذه الأسئلة التي تريد أن تعرفها موجودة داخل هذا الضوء
    Estoy seguro que estás desesperado por respuestas así que comenzaré por el principio. Open Subtitles أنا متأكد بأنك يائس للعثور على أجوبة لذا سأبدأ من المُقدمة.
    Pero por el otro lado, las pruebas que le hacían a la rata les ayudaba a encontrar respuestas. Open Subtitles ولكن من ناحية أخرى الإختبارات التي يجرونها على الجرذ ستساعدهم في الحصول على أجوبة قريبة
    Las respuestas del test estandar se dividen en ... 12 modelos básicos. Open Subtitles من أجوبة ..اختبار القياس نندرج الى اثنى عشر نمطاً اساسياً
    No hay respuestas correctas o incorrectas. Pero por favor dígame la verdad. Open Subtitles لا توجد أجوبة صحيحة أو خاطئة، لكن أخبرني الحقيقة رجاء.
    Ciertamente, hoy por hoy no tienen respuesta, y los Estados Unidos no tienen ningún motivo para creer que se encuentren soluciones inmediatas. UN وليس لها بالطبع أجوبة الآن، ولا ترى الولايات المتحدة أي سبب للاعتقاد في أنها ستتبادر إلى الأذهان بصورة مفاجئة.
    He destacado la amenaza que representan las armas de destrucción en masa y la posibilidad de dar respuesta a esa amenaza. UN وقد أسهبت في شرح التهديدات التي نواجهها والتي مأتاها أسلحة الدمار الشامل وإمكانية تقديم أجوبة على هذه التهديدات.
    En el segundo informe complementario siguiente el Gobierno de Bulgaria trata de responder a esas preguntas y observaciones. UN وفي التقرير التكميلي الثاني التالي، تسعى حكومة بلغاريا إلى تقديم أجوبة على هذه الأسئلة والتعليقات.
    answers to the Questions Regarding Codes of Conduct for Scientists Majoring in Biological Sciences UN أجوبة عن الأسئلة المتعلقة بمدونات قواعد السلوك الموضوعة للعلماء المتخصصين في علوم الحياة
    Lamenta que no se haya respondido a algunas de las preguntas planteadas en la lista de cuestiones. UN وقالت إنها تأسف لأن بعض الأسئلة المطروحة في قائمة المسائل ظلت بلا أجوبة.
    14. La Secretaría respondió a algunas preguntas formuladas por las delegaciones. UN ١٤ - وقدمت اﻷمانة العامة أجوبة على عدد من اﻷسئلة التي طرحتها الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد