ويكيبيديا

    "أجيالاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • generaciones
        
    • generación
        
    Con anterioridad, las familias rurales vivían en viviendas donde cohabitaban varias generaciones sin condiciones básicas de habitabilidad y con una gran promiscuidad. UN وقد كانت الأسر الريفية تعيش سابقاً في مساكن تضم أجيالاً متعددة وتفتقر إلى الشروط الأساسية وتتسم بقدر كبير من الاختلاط.
    El tipo de polvo que engendra generaciones de bebé polvo. Open Subtitles هذا النوع من الغبار الذي يبيض أجيالاً من الغبار الصغير
    Habéis tenido generaciones para prepararos. Open Subtitles ولقد استغرق الأمر أجيالاً عديدة لإعدادكنَّ للسحر
    Después de generaciones de que los Señores del Fuego fallaran en derrotarte... Open Subtitles بعد أن أخفق زعماء النار أجيالاً في إيجادك
    En este mundo de bloggers de sillón que han creado una generación de críticos en lugar de líderes yo estoy haciendo algo, aquí mismo, ahora mismo por la ciudad, por mi país. Open Subtitles في هذا العالم من الكتاب الكسلاء الذين خلقوا أجيالاً من المنتقدين لا القادة أنا أفعل شيئاً بالفعل، هنا والآن لأجل المدينة، لأجل بلدي
    Ha estado en mi vida durante seis generaciones. Open Subtitles أنا كنتُ بِها لِطيلة حياتي , لِستة أجيالاً
    Ha obligado a generaciones de brujas a ayudarle durante siglos. Open Subtitles لقد أجبر أجيالاً من السحرة على مرّ القرون لمساعدته.
    Los lugareños emplean varias generaciones de transporte Ártico, desde los antiguos hasta los simplemente viejos. Open Subtitles يوظّف المحليون أجيالاً عديدة من وسائل النقل في القارة الشمالية، ابتداءً من الوسائل الغابرة إلى العتيقة فحسب
    Y ahora que tiene a su novia engendrará generaciones. Open Subtitles والآن وقد بات يملك عروسه سوف ينجب أجيالاً
    Lo que sí queremos, absolutamente todos en la India es poner fin al terrorismo transfronterizo que se ha cobrado miles de vidas inocentes y ha negado a generaciones enteras el derecho a una existencia pacífica en el contexto de una actividad económica y social normal. UN ولكن كل إنسان في الهند على الإطلاق يريد وضع حد للإرهاب العابر للحدود الذي أودى بحياة الألوف من الأبرياء وحرم أجيالاً برمتها من حقها في العيش في سلام وممارسة النشاط الاقتصادي والاجتماعي الطبيعي.
    Ante todo seguimos enfrentados a la amenaza de armas nucleares y la aceleración de los complejos militares-industriales-tecnológicos que perfeccionan nuevas generaciones de sistemas de armas más devastadores. UN وفوق ذلك كله، ما فتئنا نواجه خطر التسلح النووي وتسارع التجمع العسكري الصناعي التكنولوجي في تطويره أجيالاً جديدة من أنظمة سلاح أشد فتكا وتدميراً.
    El desempleo subsiguiente supuso que generaciones casi enteras se jubilaran anticipadamente, al mismo tiempo que el número de contribuyentes se redujo drásticamente. UN وأعقب ذلك تفشي البطالة التي اضطرت أجيالاً كاملة تقريباً إلى التقاعد المبكر، في حين انخفض بحدّة عدد الذين يدفعون الاشتراكات.
    Las elecciones que se hagan hoy con respecto a cuestiones como la planificación urbana, el transporte y la desigualdad social marcarían para siempre a generaciones enteras. UN ومن شأن الخيارات التي تتخذ في يومنا الحاضر بشأن قضايا من قبيل التخطيط الحضري والنقل والتفاوت الاجتماعي أن تكبل أجيالاً من الناس في نتائج تلك الخيارات.
    Las elecciones que se hagan hoy con respecto a cuestiones como la planificación urbana, el transporte y la desigualdad social marcarían para siempre a generaciones enteras. UN ومن شأن الخيارات التي تتخذ في يومنا الحاضر بشأن قضايا من قبيل التخطيط الحضري والنقل والتفاوت الاجتماعي أن تكبل أجيالاً من الناس في نتائج تلك الخيارات.
    Tal vez completar la urbanización en China lleve generaciones. Pero, después de un largo debate y de muchas idas y vueltas, resulta claro que los responsables de las políticas parecen dispuestos a pasar a la próxima etapa de la urbanización mediante la adopción de nuevas estrategias. News-Commentary إن تمدين الصين قد يستغرق أجيالاً قبل أن يكتمل. ولكن بعد مناقشات طويلة وتردد، بات من الواضح أن صناع القرار السياسي عازمون على الانتقال إلى المرحلة التالية من التمدين من خلال تبني توجهات جديدة.
    No hace demasiado nos enfrentamos a tareas igualmente imposibles y aún así, en ese día, a pesar de la oportunidad de terminar con generaciones de opresión y luchando por asegurar la victoria sobre la flota de Baal. Open Subtitles واجهنا مهمة مستحيلة مماثلة ..منذ فترة قريبة وفي ذلك اليوم ..ورغم كل الاحتمالات أنهينا أخيراً أجيالاً ..من القمع والصراعات
    Reid ha estado dándose el mismo tratamiento por generaciones. Open Subtitles تعامل بعضها بعضاً بأسلوب الصمت أجيالاً
    Entonces tienes generaciones de cónyuges la mayoría mujeres, quie sabe lo que es casarse con la Policía de Chicago. Open Subtitles هناك عائلات وشرطة يعود تاريخها إلى قرن من الزمان لذا ترى أجيالاً من الأزواج معظمهم من النساء الذين يعرفون كيف هي الحياة مع شرطي
    La sostenibilidad de esas empresas debe mantenerse en constante examen dado que las nuevas generaciones de componentes, inclusive los microprocesadores y las placas matrices para ordenadores personales, pueden necesitar técnicas con menor densidad de mano de obra. UN ويتعين إبقاء مدى استدامة هذه المشاريع قيد الاستعراض المستمر، بالنظر إلى أن أجيالاً جديدة من المكونات، بما في ذلك الرقائق الالكترونية الدقيقة واللوحات اﻷم للحواسيب الشخصية، قد تتطلب تقنيات أقل كثافة في استخدام اليد العاملة.
    104. Corresponde a los Estados adoptar medidas, conjuntamente y por separado, para combatir estas atrocidades que siguen aterrorizando a víctimas inocentes y traumatizando a enteras generaciones. UN 104- وعلى الدول القيام بعمل مشترك ومستقل لمكافحة هذه الأعمال الوحشية التي ما زالت تبث الرعب في نفوس الضحايا الأبرياء وتصيب أجيالاً بأسرها بالصدمة.
    La formación de una generación para una vida en la clandestinidad. Open Subtitles يدرب أجيالاً لأن يختبئو بقية حياتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد