ويكيبيديا

    "أحال المقرر الخاص نداءً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Relator Especial transmitió un llamamiento
        
    186. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en favor de dos personas. UN ٦٨١- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن شخصين. فنزويلا
    706. El 15 de septiembre de 1993 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente relativo a Mamoun Elyas Mohammed Ahmed, detenido a fines de agosto de 1993 como sospechoso de espionaje y presuntamente torturado durante su retención. UN ٦٠٧- في ٥١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ أحال المقرر الخاص نداءً عاجلا في حالة مأمون الياس محمد أحمد الذي قُبض عليه في اواخر آب/أغسطس ٣٩٩١ بشبهة التجسس وادُعي أنه عُذب وهو تحت التحفظ.
    421. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente el 21 de marzo de 1994 acerca de Sha ' wan Rateb Jabarin, miembro de la organización de derechos humanos Al-Haq, quien fue detenido el 10 de marzo de 1994 en su domicilio del distrito de Sa ' ir Hebron. UN ١٢٤ - أحال المقرر الخاص نداءً عاجلا في ١٢ آذار/مارس ٤٩٩١ بشأن شعوان راتب جبارين، وهو عضو في منظمة الحق لحقوق اﻹنسان، الذي قُبض عليه في ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ في منزله في حي تصاعير هفرون.
    424. El 17 de noviembre de 1994 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de Ahmad Ibrahim Sa ' id, quien fue presuntamente detenido el 29 de junio de 1994 y después acusado de actividades de apoyo a Hamas. UN ٤٢٤ - في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص نداءً عاجلا بالنيابة عن أحمد ابراهيم سعيد، الذي أفيد بأنه قُبض عليه في ٩٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ ثم اتهم بأنشطة قام بها بالنيابة عن حماس.
    553. El 8 de junio de 1994 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de César Florez González, periodista detenido el 30 de abril de 1994 por una patrulla militar en la ciudad de Huanta, departamento de Ayacucho. UN بيـــرو ٣٥٥- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلا في ٨ حزيران/يونيه ٤٩٩١ بالنيابة عن سيزار فلورس غونسالز، وهو صحفي، الذي اعتقلته في ٠٣ نيسان/أبريل ٤٩٩١ داورية عسكرية في مدينة هوانتا، من مديرية ايكاكوشو.
    740. El 1º de marzo de 1994 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de Ali Mabouj, ciudadano tunezino residente en Francia, que fue detenido por la policía el 6 de febrero de 1994 en su casa de Ben Guerdane, distrito de Medenine. UN ٠٤٧ - في ١ آذار/مارس ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص نداءً عاجلا بالنيابة عن علي مبوج، وهو مواطن تونسي يقيم في فرنسا، قبضت عليه الشرطة في ٦ شباط/فبراير ٤٩٩١ في بيته ببن قردان، بولاية مدنين.
    181. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente junto con el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias en favor de un grupo de refugiados procedentes de Rwanda. UN ١٨١- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي بالنيابة عن مجموعة لاجئين من رواندا.
    El 18 de marzo de 1996, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno en relación con las amenazas de muerte contra la Sra. Margarita Arregoces y un abogado de derechos humanos, el Sr. Reinaldo Villalba Vargas. UN وفي ٨١ آذار/مارس ٦٩٩١، أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة يتعلق بتهديدات بالقتل ضد السيدة مارغريتا أريغوسيس وأحد المحامين في مجال حقوق اﻹنسان، السيد رينالدو فيلالبا فارغاس.
    70. El 24 de abril de 1998, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre del jeque Abdul-Amir Al-Jamri y de su hijo, Sadiq Abdul-Amir Al-Jamri, que al parecer fue detenido el 19 de abril de 1998 y se encuentra en paradero desconocido. UN 70- في 24 نيسان/أبريل 1998 أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً باسم الشيخ عبد الأمير الجمري وابنه صادق عبد الأمير الجمري، وهذا الأخير يُزعم أنه أوقف في 19 نيسان/أبريل 1998 وأُفيد بأن أخباره انقطعت ولا يُعرف شيء عن مصيره.
    248. El 18 de mayo de 1999, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno en relación con nuevos hechos ocurridos en el país y, en particular, con el caso del Sr. Percy Wijesiriwardene, funcionario judicial de grado 1. UN 248- وفي 18 أيار/مايو 1999، أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة يتعلق بتطورات إضافية في البلد وبوجه خاص بحالة " برسي ويجيسيريوارديني، وهو موظف قضائي من الدرجة 1.
    512. El 24 de agosto de 1994 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente relativo a los nacionales iraníes Bahlul Karbaly Khalil Moghadami, Mansour Mohammadi Injeh y Farhad Mohammadi Injeh, que habían secuestrado un avión de la Aeroflot sobre territorio ruso el 15 de septiembre de 1993 y aterrizado en Oslo. UN ٢١٥ - أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ بشأن المواطنين الايرانيين بهلول كربالي خليل مقدمي، ومنصور محمدي انجيه وفرهد محمدي انجيه، الذين اختطفوا احدى طائرات " آيروفلوت " فوق اﻷراضي الروسية في ٥١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ وهبطوا في أوسلو.
    745. El 15 de diciembre de 1994 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de Jalel Maleej, personalidad académica tunezina residente en París, que fue detenido el 4 de diciembre de 1994 al llegar de Francia. Estaba presuntamente recluido en régimen de incomunicación. UN ٥٤٧ - في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن جليل مليج، وهو أكاديمي تونسي يعيش في باريس، قُبض عليه في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ لدى وصوله من فرنسا وأفيد أنه محتفظ به في حالة عزل عن أي اتصال.
    217. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno de Honduras en favor de Reina Zelaya y sus tres hijas, Maryuri Zelaya González, Stephanía Caballero Zelaya y Cynthia Caballero Zelaya, quienes habrían abandonado Honduras en febrero de 1996 tras haber sido amenazadas de muerte, para instalarse en Costa Rica, dónde se les concedió asilo político. UN ٧١٢- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة هندوراس بشأن رينا زيلايا وبناتها الثلاث ماريوري زيلايا غونزالس، وسيتيفانيا كاباييرو زيلايا، وسيثيا كاباييرو زيلايا اللواتي كن قد غادرن هندوراس في شباط/فبراير ٦٩٩١ بعد أن تلقين تهديدات بالقتل وأقمن في كوستاريكا حيث طلبن اللجوء السياسي.
    429. El 20 de marzo de 1995 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en forma conjunta con el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos, en relación con la situación en Chechenia. UN ٩٢٤- في ٠٢ آذار/مارس ٥٩٩١ أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وممثل اﻷمين العام الخاص المعني باﻷشخاص المشردين في الداخل، فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الشيشان.
    486. El 14 de mayo de 1996 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en favor de Frej Fenniche, director ejecutivo del Instituto Arabe de Derechos Humanos, detenido según parece el 10 de mayo de 1996 en el aeropuerto de Túnez cuando se disponía a tomar un avión para participar en una conferencia sobre los derechos humanos en Montpellier (Francia). UN ٦٨٤- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٤١ أيار/مايو ٦٩٩١ لصالح فرج فينيش المدير التنفيذي للمعهد العربي لحقوق اﻹنسان، الذي أُلقي القبض عليه في ٠١ أيار/مايو ٦٩٩١ في مطار تونس بينما كان يستعد ﻷخذ رحلة للاشتراك في مؤتمر لحقوق اﻹنسان في مونبلييه، بفرنسا.
    Viet Nam 119. El 25 de mayo de 1998, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno de Viet Nam en relación con el profesor Doan Viet Hoat, detenido en la prisión de Than Cam, entre otras cosas, por haber publicado la hoja informativa en Dien Dan Tu Do (Foro de la Libertad). UN 119- في 25 أيار/مايو 1998، أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة فييت نام فيما يتعلق بالبروفيسور دوان فييت هوات المحتجز في سجن " ثان كام " وذلك، في جملة أمور، بسبب نشر الرسالة الإخبارية " دين دان تو دو: Dien Dan Tu Do (محفل الحرية).
    14. Además, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en favor de miembros del Centro de Investigación y Educación Popular (CINEP) a raíz de la muerte de algunos de sus miembros, Carlos Mario Calderón, su esposa Elsa Constanza Alvarado y el padre de ésta, Carlos Alvarado Pantoja. UN ٤١- باﻹضافة إلى هذا أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح أعضاء مركز التحقيق والتثقيف الشعبي )(Centro de Investigación y Educación popular (CINEP) بعد قتل بعض أعضائه، كارلوس ماريو كالديرون وزوجته إلسا كونستانسا ألفارادو ووالدها كارلوس ألفارادو بانتوخا.
    26. El 16 de marzo de 1994 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno acerca de los nacionales de Túnez Zine El Abidine Attia, Idriss Nouioui, Kaddour Naghmouchi, Mahjoubi Soltan, Nassereddine Khelisi, Barhoumi Boumenjel, Bechir Aboud Abdeljaouad y Jebari Boujemaa, que habían pedido asilo en Argelia porque temían ser perseguidos en su país por apoyar al movimiento islámico " Al-Nahda " . UN ٦٢- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة في ٦١ آذار/مارس ٤٩٩١ بشأن المواطنين التونسيين زين العابدين عطيه، وإدريس نويوي، وقدور نغموشي، ومحجوبي سلطان، وناصر الدين خليسي، وبرهومي بومنجل، وبشير عبود عبد الجواد، وجباري بوجمعة الذين طلبوا اللجوء في الجزائر ﻷنهم كانوا يخشون الاضطهاد في بلدهم كنتيجة لتأييدهم لحركة النهضة اﻹسلامية.
    599. El 28 de marzo de 1994 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de Hwang Seung-hyun, Lee Yoon-jung, Lee Sang-yeop, Jang Gee-bum, Kim Mee-Kyung, Lee Kwon-Seop, miembros y seguidores del grupo musical Heemangsae, detenidos el 24 de marzo por unos 15 agentes de la policía secreta que no presentaron ningún mandamiento judicial. UN ٩٩٥- في ٨٢ آذار/مارس ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص نداءً عاجلا بالنيابة عن هوانج سيونج - هيون، ولـي يون - جونغ، ولي سانغ - يوب، وجانغ جي - بوم، وكيم مي - كيونغ، ولي كون - سيوب، وهم أعضاء ومؤيدون لفرقة الغناء هيمانجساي، الذين قبض عليهم في ٤٢ آذار/مارس بواسطة ٥١ من رجال الشرطة الذين يرتدون ملابس مدنية والذين لم يقدموا أمرا بالقبض.
    40. El 6 de febrero de 1997, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente, junto con el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, acerca del caso del abogado y Presidente de la organización no gubernamental Asamblea Permanente de Derechos Humanos de Bolivia, Sr. Waldo Albarracín, que presuntamente había sido detenido por ocho policías. UN ٠٤- في ٦ شباط/فبراير ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي فيما يتعلق بحالة السيد والدو البراسين، المحامي ورئيس الجمعية غير الحكومية الدائمة لحقوق اﻹنسان في بوليفيا، الذي ادعي أن ثمانية من رجال الشرطة قد احتجزوه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد