Me lo dijo directamente, y yo sentí cuánto me amaba y lo perdoné. | Open Subtitles | لقد أخبرني عن ذلك مرة وشعرت انه أحبني وقد غفرت له |
Cuando me dijiste que Fitz me amaba, lo que en realidad querías decir era que tenía que escogerte a ti. | Open Subtitles | عندما قلت لي بأن فيتز أحبني ما كنت تعنيه في الحقيقة أنه كان من المفترض أن أختارك |
Los quiero, de la misma forma que ahora sé que mi padre me quería. | Open Subtitles | أنا لا أحب لهم، بنفس الطريقة وأنا أعلم الآن أن والدي أحبني. |
Traicioné al hombre que sería mi esposo, ¡el único hombre que me amó! | Open Subtitles | و خنت الرجل الذي كان يرغب الزواج بي الرجل الوحيد الذي أحبني |
¡Ámame, querida! ¡Ámame, mi amor! ¡Bésame, querida! | Open Subtitles | أحبني يا حبيبي أحبني بلطف قبلني يا حبيبي قبلني بلطف |
Pero sus palabras fueron las primeras que usó para decirme que me amaba. | Open Subtitles | لكن كلاماته كانت الكلمات الأولى التي يقول بها أنه أحبني |
¿Cómo podria saber que me amaba si no hubiese testigos? | Open Subtitles | و كيف يمكنني أن أعرف بأنه أحبني عندما لا يكون هناك أي شهود؟ |
Talvez quería morir, por que me amaba obsesivamente, y yo le estaba dando mi amor a otro. | Open Subtitles | ربما كان يتمنى الموت لكنه أحبني بجنون و أنا كنت أعطي حبي لشخص آخر |
Si ahora me cuesta subir las escaleras... es porque las subí cada noche para dormir junto a quien me amaba. | Open Subtitles | واذا كان من الصعب بالنسبة لي ان هذه الخطوات تسير الان، والسبب هو أني أمضي عليها كل ليلة حتى أرتمي بجانب رجل أحبني |
Te pagó con una casa, mientras me amaba a mí y le importaba como familia | Open Subtitles | كانيدفعلكِعنطريق شراء المنزل, بينما أحبني و عاملني كعائلة |
Y pensaba que yo era gracioso... y nunca podía mantenerse enfadado conmigo... porque me quería muchísimo. | Open Subtitles | و لقد إعتقد بأنني مرح ، و هو لا يمكن أن يبقى غاضباً أمام وجهي لأنه أحبني كثيراً |
Mi difunto esposo me quería, pero... no tenía mucho con que trabajar. | Open Subtitles | زوجي الراحل أحبني ، لكن لمّ يكن هنالك الكثير مما يمكنني القيام به |
Creía que cuando me trajo de vuelta de la muerte era porque me quería. | Open Subtitles | اعتقدت أنه عندما أعادني من حافة الموت, كان ذلك لأنه أحبني. |
Di lo que quieras pero John Rowland me amó como nadie lo hizo. | Open Subtitles | قل ماتريد لكن جون رولاند أحبني كما لم يحبني أحد |
Me he dado cuenta de que tú eres el único que alguna vez realmente me amó. | Open Subtitles | .لقدلاحظتذلك . أنت الوحيد الذي أحبني بحق |
¡Bésame, mi amor! ¡Ámame, querida! ¡Ámame, mi amor! | Open Subtitles | أحبني يا حبيبي أحبني بلطف قبلني يا حبيبي قبلني بلطف |
Sail... ¿por qué no cantaste "Amame Tiernamente"? | Open Subtitles | سايلور ، لماذا لم تغن لي أغنية أحبني برقة؟ |
-¿Alguna vez me quiso? -¿Le habré importado siquiera? | Open Subtitles | الآن أَتسائلُ إذا أحبني أَتسائلُ إذا إهتمَّ لامري |
Quiéreme el resto del tiempo". "El sol saldrá tamales". | Open Subtitles | "قم بالتسخين 20 دقيقة. أحبني لباقي العمر." "الشمس ستشرق من "تاماليس"." |
me ama, me ama, haré que me den esa portada. | Open Subtitles | أريد ان آخذ لك بعض الصور لقد أحبني لقد أحبني |
Por cierto el me amo tanto que nisiquiera me pidio un acuerdo prenupcial. | Open Subtitles | في الواقع, أحبني كثيراً و لم يطلب مني وثيقة حفظ أملاك |
Dijiste que me amabas, una y otra vez. | Open Subtitles | قلت لك أحبني مرارا وتكرارا. |
Yo le caía bien, e hizo todo lo que pudo por mí. | Open Subtitles | وقد أحبني وفعل كل ما يستطيع من أجلي |
De hecho, a alguien le gustaba suficiente, para reunir a todas esas personas de nuevo, solo porque su amigo estaba sufriendo, y quería ayudarlo. | Open Subtitles | في الحقيقة, أحدهم أحبني بما يكفي لجمع كل أولئك الناس مجدداً فقط لأن صديقه كان يعاني |
Me gustaría tener un hermano que me quisiera tanto como Brian te quería. | Open Subtitles | أتمنى لو أن لدي أخاً أحبني مثلما أحبك (بريان) |