Estoy ardiendo de adentro hacia afuera. He pasado por cosas peores, así que... | Open Subtitles | أنا أحترق من الداخل إلى الخارج هذا أسوء شعور يمر علي |
Me pongo enferma después de cada comida siento como si me estuviera quemando por dentro. | Open Subtitles | إنني أشعر بالمرض بعد تناول كل وجبة أشعر أنني أحترق نزولاً إلى هنا |
Según su agente, todo se quemó. | Open Subtitles | وفقاً لرجلكم الخاص لقد أحترق مسرح الجريمة |
Sé que me quemo bajo en sol, hablamos de compulsiones y arrebatos, comer, borrar. | Open Subtitles | أعلم أنّي أحترق في الشمس. وقد فرغنا من الإذهان والانقضاض والتغذّي والمحو. |
Y lo siguiente que supe es que fue encontrado quemado hasta morir en ese auto. | Open Subtitles | و الشىء القادم بعد ذلك الذى سمعته إنه أحترق حتى الموت فى السيارة |
Aunque repartiera todos mis bienes, y entregara mi cuerpo a las llamas, si no tengo caridad, nada me aprovecha. | Open Subtitles | وإن تصدّقت بكلّ أموالي وإن سلمت جسدي حتى أحترق ولكن ليس لي محبة، فلا أنتفع شيئا |
Estoy dispuesto a arder en el infierno por este amor. ¿Lo estás tú? | Open Subtitles | أنا مستعد كي أحترق في الجحيم لأجل هذا الحب. أأنت كذلك؟ |
Soy rico y famoso ... pero estoy ardiendo por dentro ... vivo en la inquietud ... | Open Subtitles | أنا ثري و مشهور ولكنني فقط أحترق من الداخل غير مرتاح |
He esperado día y noche... ardiendo por tí... | Open Subtitles | إنتظرَت نهاراً وليلاً أنا أحترق لأجلك |
Pasaré la eternidad ardiendo en Tarkna. | Open Subtitles | ينبغى أن أحترق إلى الأبد من أجل خطيتى |
Estaban todos esos demonios, y yo me estaba quemando. | Open Subtitles | ، كان هناك كم هائل من الشياطين وكنت أحترق |
Conseguimos encontrar refugio Si, malditamente rápido. Me estoy quemando fuera de aqui. | Open Subtitles | يجب أن نجد ملجاً صحيح, وبسرعة جداً,أنا أحترق هنا |
Mi casa se quemó mi hijo casi muere en el incendio mi sobrina se enfermó por el humo. | Open Subtitles | لقد أحترق إبني وإبني كاد يقتل من الحريق وإبنة أختي مريضة من الدخان |
Tan cerca, de hecho, que su abrigo se quemó con el fuego de los mosquetes. | Open Subtitles | قريب جداً، في الحقيقة، حتى معطفك أحترق من نار البنادق |
Amo la playa, pero me quemo como langosta, así que voy a conseguir una buena camisa de natación y, como bonus, va a ocultar la cicatriz de la vesícula biliar. | Open Subtitles | أحب ألبحر لكني أحترق كالسرطان لذلك سأحصل على بزة سباحة جيدة و, علاوة على ذلك, ستخفي أيضا علامة عملية ألمرارة |
Me dice cuántas calorías quemo a cada hora. | Open Subtitles | وهو يروي لي كم عدد السعرات الحرارية أحترق في أي وقت. |
Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve. | UN | وإن أطعمت كل أموالي وإن سلمت جسدي حتى أحترق ولكن ليس لي محبة فلا أنتفع شيئا. |
Aunque repartiera todos mis bienes, y entregara mi cuerpo a las llamas, si no tengo caridad, nada me aprovecha. | Open Subtitles | وإن تصدّقت بكلّ أموالي وإن سلمت جسدي حتى أحترق ولكن ليس لي محبة، فلا أنتفع شيئا |
Debería arder en la hoguera por amarte. | Open Subtitles | إني أحترق على نيران محبتك كالخلة |
Tengo el pelo rojo, lo que significa que no puedo ir a la playa porque no me pongo moreno, solo ardo en llamas. | Open Subtitles | ولا يُمكنني الذهاب إلى الشاطئ لأنني لا أملك أي سمرة أنا أحياناً أحترق كاللهب |
El amor quema. Quiero quemarme con amor. | Open Subtitles | .الحب يحرق أريد أن أحترق بالحب |
Verás, ahora que el salón se incendió, podrías cobrar el dinero del seguro. | Open Subtitles | الان بينمـا الصالون أحترق ربمـا يمكنك أن تحصلي على مال التأمين |
Cuando tenía seguro podía atropellarme un autobús o quemarme en un incendio, ¿sabes? Y no importaba. | Open Subtitles | كان يمكن أن تصدمني حافلة أو أحترق بالنار, لم أكن لأهتم سابقاً |
Claro, que como la tienda ardió, no tengo otro remedio que marcharme. | Open Subtitles | بالطبع, بما أن هذا المحل قد أحترق, فلا بد أن أغادر. |
¡Arde, fraile! ¡Arde en el infierno, escoria! | Open Subtitles | أحترق ايها الراهب أحترق في الجحيم يا حثالة |
Pude literalmente sentir los rayos y no me quemé. | Open Subtitles | كنت أشعر حرفياً بأشعتها... دون أن أحترق. |