No sea ridículo. ¿Mataría usted a alguien por haberle arrancado el vestido? | Open Subtitles | .لا تكن مضحكاً أتقتل أحداً لمجرد أنه مزق ملابسك ؟ |
Si necesito un compañero, buscaré a alguien que sepa lo que hace. | Open Subtitles | إذاً، إن احتجت لزميل، سأحصل على أحداً يعي ما يفعله |
Es como si alguien hubiera intentado forzarlo - y no hubiera podido. | Open Subtitles | كما لو أن أحداً كان يحاول فتحه قسراً ولم يتمكن |
nadie parece oponerse a que inicie labores el Comité ad hoc sobre material fisionable. | UN | ولا يبدو أن أحداً يعترض على مباشرة أعمال اللجنة المخصصة للمواد الانشطارية. |
Por otro lado, nunca he conocido a nadie que de verdad diga que no le gustan los pingüinos. | TED | الأمر الآخر هو أنه لم يسبق لي أن قابلت أحداً لم يخبرني بحبه لطيور البطريق |
Doctor, le diré algo que nunca antes le había dicho a nadie. | Open Subtitles | أيها الطبيب سأخبرك بشئ لم أخبره به أحداً من قبل |
Cuando se cancela una misión espacial, suele ser porque uno de los astronautas conoció a alguien camino al lanzamiento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
Creo que había alguien junto al farol... pero cuando enfoqué la vista, ya no estaban. | Open Subtitles | ظننت أن أحداً كان يعبث بمصباح الإنارة ما إن تمعنت النظر حتى ذهبوا |
Suponga que alguien le ofreciera participar en un hotel junto al mar. | Open Subtitles | على فرض أن أحداً دعاك للعيش بنزل على شاطئ البحر |
Marzo fue un infierno, abril fue sórdido jamás me vuelvo a casar con alguien que me triplica la edad. | Open Subtitles | شهر مارس كان صعباً، لكن أبريل كان الجحيم تلك آخر مرة أتزوج أحداً بثلاثة أضعاف عمري |
"Yo no iré bajo tierra porque alguien me diga que la muerte está acechando" | Open Subtitles | سوف لن أهبط إلى أسفل الأرض لأن أحداً يخبرني بأن الموت ينتظرني |
Si al salir quieres matar a alguien, me será de gran ayuda. | Open Subtitles | ولكن إن أردت أن تقتل أحداً وأنت تخرج، ستساعدني للغاية. |
Creo que sería bueno mandar a alguien a ver qué está haciendo. | Open Subtitles | أظن الأمر يستحق أن نُرسل أحداً إلى هناك ليتحرى عنه |
Come cuanto quieras. nadie va a comer de esto durante un tiempo. | Open Subtitles | تناول ما شئت، أحداً لن يجد هكذا طعام لبعض الوقت |
Ellos no quieren ver a nadie a sus espadas cuando brilla el sol. | Open Subtitles | إنهم لا يريدون أحداً أن يرى سيوفهم تلمع من وهج الشمس |
Yo tampoco le haría daño a nadie, ni con palabras ni con acciones. | Open Subtitles | أنا أيضاً لا يُمكِن أن أُوذى أحداً سواء بالقول أو الفِعل. |
-No quiero a nadie ayudandote! nadie me ayudo en aquel closet, con todos esos cigarrillos. | Open Subtitles | لأنني لا أريد أحداً أن يساعدك لم يساعدني أحداً عندما كُنت حبيس الخِزانة |
Tenía una pequeña duda, pero él la aclaró. No mató a nadie. | Open Subtitles | كان عندي شك بسيط ولكنه أوضحه، هو لم يقتل أحداً |
Es una larga historia, pero prométeme que no se lo dirás a nadie. | Open Subtitles | إنها قصّة طويلة، ولكن يجب أن تعدني ألا تخبر بها أحداً |
Esas bromas no dañan a nadie. nadie sabe siquiera que las hacemos. | Open Subtitles | تلك النكات لا تؤذي أحداً، أحداً حتى يجهل أننا نلقيها |
Si coge a uno de nosotros, tiene una mejor oportunidad de ocuparse del otro. | Open Subtitles | إذا مسك أحداً منا ستكون لديه فرصة أفضل في التعامل مع الآخر |
Como siempre, no he visto nada y no diré una sola palabra a nadie. | Open Subtitles | كالعادة ، لا أري أحداً ، وأريد أن أتكلم مع أي أحد |
Porque un convicto como tú sabe que ninguno de ellos existen aquí. | Open Subtitles | لأن المحتال مثلك لا يعرف أحداً موجوداً في هذا المكان |
Mirad, no puedo forzar a nadie para que tenga un hijo con otra persona. | Open Subtitles | انظر، لا يمكنني أن أرغم أحداً أن يرزق بطفلٍ من أحدٍ آخر |
Llévate a alguno de los de Tacoma si vas a algún sitio. | Open Subtitles | خذي أحداً من رفاق التكوما لو ذهبتِ إلى أيّ مكان. |
Pero eso no es lo más absurdo que he escuchado sobre mi trabajo. | TED | ولكن ليست هذه هي أظرف نكتة سمعت أحداً يقولها حول وظيفتي. |
Bueno, no es tampoco mi primera opción, pero voy a necesitar que me cuente cosas... secretos que no habría contado a ningún otro. | Open Subtitles | في الحقيقة, إنه ليس خياري الأفضل أيضاً ولكنني سأطلب منك إخباري ببعض الأمور وأسرار لم تخبر بها أحداً من قبل |
¿Desearía alguna otra delegación hacer uso de la palabra? No parece ser el caso. | UN | هل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة؟ لا أرى أحداً. |