Alguien seleccionó datos hipotéticos y los presentó a la prensa como hechos. | Open Subtitles | أحدٌ ما توصَّل إلى البيانات وقدمها إلى الصحافة بإعتبارها الحقيقة |
Pero si Alguien cree que estoy muerta, no podemos arriesgarnos a que nos vean juntas. | Open Subtitles | لكن إذا كان أحدٌ ما يحسبني ميّتةً، لا يسعنا المُخاطرة بكوننا نُرى سويًّا. |
Simplemente vine aquí tratando de conoceros, aprender vuestros nombres, quizás Alguien me enseñe la canción de la compañía. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا ببساطه محاولة التعرف عليكم معرفة أسمائكم وربما يعلمني أحدٌ ما أغنية الشركة |
¿Quizá uno de la temporada pasada, o en el que Alguien se haya muerto? | Open Subtitles | مثل فستانٌ من موضة السنة الماضية أو فستانٌ مات فيه أحدٌ ما |
No sé. Una novia rechazada, un novio celoso, un esposo traicionado. Alguien con un motivo. | Open Subtitles | لا أعلم، فتاةٌ رفضت، حبيبٌ لفتاة يغار زوجٌ خائن، أحدٌ ما لهُ دافع |
Además, si Alguien más lo mata, su alma tampoco podrá ser mía. | Open Subtitles | كذلك، في حالِّ قتلك أحدٌ ما فلن تصبح روحك لي |
Algo o Alguien está decidido a hacer de nuestras vidas un infierno y no parará hasta que estemos todos muertos. | Open Subtitles | شيءٌ ما أو أحدٌ ما مصمّمٌ على تحويل حياتنا إلى جحيم و لنْ يتوقف حتى نهلكَ جميعاً |
Buen trabajo, no demasiado sensiblero, buenas fotos... Alguien de allí sabe lo que se hace. | Open Subtitles | عمل جيد ؛ ليس عاطفياً صور جيدة أحدٌ ما يعرف ما يفعلونه هناك |
Pero cuando difieres de Alguien que no es un simple compañero de viaje, sino... en mi caso, un cónyuge, se complica más. | Open Subtitles | و لكن عندما يكون هذا الخلاف مع أحدٌ ما لا يعتبر فقط زميلك السياسي بل في حالتي, زوجاً أيضاً |
♪ Alguien en la multitud podría hacerte... ♪ Volar por los aires | Open Subtitles | أحدٌ ما في الجمهور قد يأخذكِ بعيدًا عن الأرض أخيرًا |
A los 8 años Alguien lo puso en un bote en Odessa y lo envió a Israel a su suerte. | TED | عندما كان في الثامنة من عمره .. وضعه أحدٌ ما في قارب في أوديسا .. وأرسله الى اسرائيل بمفرده |
Por eso la próxima vez que oigan a Alguien decir burlonamente que este tipo de investigación es una simple expedición de pesca, espero que recuerden el viaje que acabamos de hacer. | TED | لذلك إذا أخبرك أحدٌ ما ساخرًا أنّ هذا النوع من الأبحاث هو مجرد رحلة للصيد، أرجو أن تذكر الرحلة التي أخذتك بها للتو. |
¿Y cuándo Alguien menciona Corea del Norte? | TED | فماذا عندما يشبر أحدٌ ما عن كوريا الشمالية؟ |
Alguien tiene que ser testigo de lo que te sucedió. | TED | الحل هو ان يكون هناك أحدٌ ما يشعر بهم .. ويشهد على ما يحدث لك هناك |
¿Puede Alguien decirme qué carajos pasa aquí? | Open Subtitles | أسيخبرني أحدٌ ما الذي يحدث هنا؟ |
¿Alguien tiene acceso a un sistema de sonido? | Open Subtitles | هل أحدٌ ما لديهِ إمكانية الوصول إلى نظام صوتي جيد؟ |
Adebisi no sólo está desintoxicándose, algo o Alguien está jugando con su mente. | Open Subtitles | أديبيسي ليسَ فقط يمُرُ في مَرحلة التخلُّص من المخدرات شيئاً ما أو أحدٌ ما يعبثُ في عقلِه |
Siento que podrías usar una aliada, tal vez Alguien que piense como tú, con algo de trasfondo. | Open Subtitles | أنا أشعر بأنّك كنت لتحتاج حليفاً مع ذلك.. أحدٌ ما يفكّر مثلك, مع خلفيّة مشابهة. |
Y Alguien a quien ni siquiera conocen, que jamás los ha visto, resume su vida en uno o dos párrafos para un periódico local. | Open Subtitles | ثُمَ أحدٌ ما لا يَعرفونَهُ حتى و لَم يُقابِلهُم و لا مَرَة يَصوغُ حياتَهُم كُلَها في مَقطَع أو اثنين |
Descubrir si contrataron a Alguien para hacer el trabajo. | Open Subtitles | و تَكتَشِفَ إذا كانَ أحدٌ ما استُئجِرَ للقيام بذلك |
Alguién llenó la habitación de gas desde una suite de al lado. | Open Subtitles | أحدٌ ما وضع إسطوانة غاز في الغرفة المجاورة |