nadie más puede hacerlo: nadie más te puede sacar de tu origen. de tus padres, de tu educación, de toda tu experiencia. | TED | لا أحد آخر سيقوم بذلك: لا أحد سيدعمك من الخلف, ولا من تربيتك , ولا من خبرتك في الحياة. |
Ninguno de los dos tiene a nadie más y somos casi de la misma edad. | Open Subtitles | نحن الأثنين لا يوجد معنا أحد آخر ونحن فى نفس العمر ، تقريباً |
Porque tengo algo que nadie más tiene, mi cerebro el cual uso para mi conveniencia cuando me conviene. | Open Subtitles | لإن لدي شيئاً لا أحد آخر لديه , عقلي الذي أستخدمه لصالحي عندما توجد فائدة |
Charlie, Yo se que es tu compañera pero quizás debas dejar que sea alguien más el que la busque. | Open Subtitles | شارلي, اعرف أنها شريكتك لكن ربما يجب أن تترك أحد آخر.. أي أحد آخر يذهب ورائها |
Si alguien más intenta culpar de todo esto al gato, mi cabeza va a explotar. | Open Subtitles | إن قام أي أحد آخر بلوم هذا الأمر على القطّة، فسوف ينفجر رأسي. |
Porque no te importa lo que es importante para mí o para alguien más, solo te precupa lo que es importante para ti. | Open Subtitles | لأنك لا تهتم بشأن ما هو مهم لي أو أي أحد آخر ، أنت فقط . تهتم بالشيء المهم لك |
Tal vez, porque en tu familia hay tanto karma malo que no hay sitio para el de otra persona. | Open Subtitles | ربما لأن عائلتك محاطة بالكثير من الكارما السيئة فلا يوجد هناك أي مساحة لأي أحد آخر |
Hay que devolver la calavera. Iré yo. No tiene que ir nadie más. | Open Subtitles | يجب إعادة الجمجمة سوف أفعل هذا, ليس على أحد آخر القدوم |
Pero me doy cuenta que nadie más comparte ese punto de vista. | Open Subtitles | لكني أدرك أنه لا يوجد أحد آخر يشاركني بهذا الرأي |
Qué pena que sólo aparezca usted y nadie más de sus amigos. | Open Subtitles | لسوء الحظ هناك تسجيلات لك فقط و لا أحد آخر |
Cuando fuimos separados a los 15 años, dije que no amaría a nadie más nunca. | Open Subtitles | حينما أفترقنا بالخامسة عشر من عمرنا، قطعت عهد بألاّ أحبّ أحد آخر. أبداً. |
nadie más morirá, sin embargo, y creo que ellos llaman eso un "resultado". | Open Subtitles | لا أحد آخر سيموت، مع ذلك أعتقد أنهم يسمون ذلك نتيجة |
No hay nadie más en el avión a excepción de nosotros y el piloto. | Open Subtitles | لا يوجد أحد آخر في الطائرة سوانا والطيار لا يوجد أحد آخر |
alguien más cree que si das a otros la bendición regresa en igual medida? | Open Subtitles | أي أحد آخر يظن إنّك تعطي الآخرين والمباركة ترد عليك بنفس الكيل؟ |
Tenemos que asumir que lo que está en ese disco es importante. Tenemos que encontrarla antes que alguien más lo haga. | Open Subtitles | علينا أن نفترض أن آيًا يكن ما على هذا القرص مهم يجب أن نجدها قبل أي أحد آخر |
60 minutos. Ese es el tiempo que tienes antes de que alguien más muera. | Open Subtitles | ستون دقيقة، هذا المدة التي لديكم قبل أن يموت أحد آخر منا |
Así concluye nuestro trabajo de hoy, a menos que alguien más desee hacer uso de la palabra. | UN | وبذلك تنتهي أعمالنا لهذا اليوم، ما لم يكن أي أحد آخر يرغب في التحدث. |
No sabía que alguien más podría ver bajo esa brillante superficie tuya. | Open Subtitles | لا اعرف ان هناك اى أحد آخر يمكنه ان يرى ما تحت هذا السطح المشرق لك |
Nunca me he sentido sola, ni sola, ni con alguien más. | Open Subtitles | لم أكن قط وحيدة، ولا منعزلة، ولا مع أحد آخر |
Creo que otra persona, alguien mucho más poderoso, está detrás de esto. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك أحد آخر أحد أكثر قوة وراء هذا |
Hasta ahora, diría que no es un peligro para los demás o para sí mismo. | Open Subtitles | عند هذا الحد، أقول أنه ليس تهديدا مباشرا لنفسه أو لأيّ أحد آخر. |
nadie mas sabe que me iré tienes que informárselos antes de que se postee en los foros internos. | Open Subtitles | لا أحد آخر يعلم أنى سأغادر يجب أن تخبريهم قبل إعلان الأمر على المنتديات الداخلية |
Él me escribió porque no tenía a nadie más , y tuvo que escribir a alguien. | Open Subtitles | كتب لي لأنه ليس لديه أحد آخر و كان عليه أن يكتب لأحد |
Probablemente se asustó y lo puso en el asiento trasero tratando de engañarme haciéndome pensar que alguien mas conducía. | Open Subtitles | من المحتمل أنه خاف ووضعه بالمقعد الخلفى بمحاولة جعلى أفكر بوجود أحد آخر يقود |
Y eso es lo último que le voy a decir a usted o a los policías o cualquier otro que venga. | Open Subtitles | و هذا هو آخر شيء سأخبرك به أو أخبر به الشرطة أو أي أحد آخر يأتي إلى هُنا. |
Según esta organización, el Gabón era uno de los últimos países donde los bosques no se talaban pero estaban en peligro. | UN | ووفقاً لهذه المنظمة، فإن غابون هي أحد آخر البلدان التي لا يتم فيها قطع الأشجار ولكن غاباتها معرضة للخطر. |