ويكيبيديا

    "أحد أفراد الأسرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un miembro de la familia
        
    • un familiar
        
    • un miembro de su familia
        
    • un pariente
        
    • algún miembro de la familia
        
    • los familiares
        
    • otros familiares
        
    • el ámbito de la familia
        
    • del miembro de la familia
        
    • familiares de
        
    • un miembro de ella
        
    • miembros de la familia
        
    • uno de sus miembros
        
    • un miembro familiar
        
    Dicha persona no ha de ser necesariamente un miembro de la familia. UN ولا يتعين بالضرورة أن يكون ذلك الشخص أحد أفراد الأسرة.
    Escucha, cariño necesitan que un miembro de la familia identifique el cuerpo. Open Subtitles أسمعيني، حبيبتي يحتاجون إلى أحد أفراد الأسرة للتعرف على الجثة
    El estupro de las niñas por un miembro de la familia UN الإيذاء الجنسي للبنات من أحد أفراد الأسرة
    Los gastos médicos que ocasiona tratar a un familiar infectado y los ingresos que se pierden han dejado en la ruina a un sinfín de familias. UN وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله.
    Los gastos médicos que ocasiona tratar a un familiar infectado y los ingresos que se pierden han dejado en la ruina a un sinfín de familias. UN وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله.
    Otras causas, aunque de menor importancia, son el nacimiento de un hijo, el fallecimiento de un miembro de la familia o la falta de domicilio fijo. UN وهناك أسباب أخرى تؤدي إلى هذا الوضع، وإن كانت أقل أهمية، هي ولادة طفل أو وفاة أحد أفراد الأسرة أو عدم وجود مسكن ثابت؛
    En 1997 se señalaron a la atención del centro 5.352 casos de los cuales el 94,9% se referían a abusos cometidos contra el niño por un miembro de la familia. UN وفي عام 1997، تم عرض 352 5 حالة على المركز، وانطوت 94.9 في المائة منها علـى إساءة لطفل ارتكبها أحد أفراد الأسرة.
    En la redacción del Código Penal albanés no se distingue entre los actos cometidos por un extraño y por un miembro de la familia. UN ولا يفرق قانون العقوبات الألباني بين العنف الذي يرتكبه شخص غريب والذي يرتكبه أحد أفراد الأسرة.
    En otros países, la violencia conlleva un castigo más severo cuando la comete un miembro de la familia. UN وفي بلدان أخرى، يعاقب على العنف بعقاب أشد إذا كان مرتكبه أحد أفراد الأسرة.
    En Israel, todo el mundo se ha visto afectado por el terrorismo, ya se tratara de un miembro de la familia, de un vecino o de un amigo. UN فالجميع في إسرائيل قد نال منهم الإرهاب، ربما أحد أفراد الأسرة أو جار أو صديق.
    Cabe señalar que la pena aumenta en los casos en que el agresor es un miembro de la familia. UN ومن الجدير بالملاحظة أن العقوبة تتعاظم في القضايا التي يكون فيها المعتدي أحد أفراد الأسرة.
    Causar un daño a un familiar o abusar de él se considera una ofensa a toda la familia, y no sólo contra él. UN ويُعتبر أي أذى أو إساءة بحق أحد أفراد الأسرة جريمة ضد الأسرة ككل وليس فقط ضد أحد أفرادها.
    Los Estados frágiles cuentan con menos de un trabajador de la salud por cada 1.000 habitantes, al tiempo que una de cada cuatro embarazadas da a luz sola o en presencia de un familiar. UN وفي هذه البلدان الهشة، يوجد أقل من أخصائي صحي واحد لكل 000 1 من السكان، وتضع امرأة واحدة من كل أربع حوامل وليدها بمفردها أو بمساعدة أحد أفراد الأسرة.
    vi) Causar destrucción, daños o pérdidas a la propiedad de un familiar o causar pérdidas económicas a un familiar. 3.7.2. UN ' 6` التسبب في تدمير أو تلف أو خسارة ممتلكات أحد أفراد الأسرة أو التسبب في خسارة مالية لفرد من الأسرة.
    iii) las víctimas de un delito violento cometido por un familiar cercano, un cónyuge o una pareja a la que está vinculada por una relación permanente; y UN ' 3` أي شخص ارتُكبت ضده جريمة تنطوي على عنف من جانب أحد أفراد الأسرة القريبين أو أحد الزوجين أو شريك في علاقة دائمة؛
    Cosas como la salud de un familiar o el fin de la guerra o el hambre. Open Subtitles شيء من هذا القبيل أحد أفراد الأسرة صحة أو نهاية الحرب أو المجاعة.
    Lamento molestarlo. Sólo necesito la firma de un familiar. Sí, no hay problema. Open Subtitles أنا آسف لإزعاجك، أريد فحسب توقيع من أحد أفراد الأسرة.
    Una de cada diez víctimas de violencia la sufrió a manos de un miembro de su familia o ex miembro de la familia. UN وكانت واحدة من كل عشرة من ضحايا العنف قد تعرضت للأذى على يد أحد أفراد الأسرة أو أحد أفرادها السابقين.
    Un 5% de los encuestados consideraba que tener relaciones sexuales con un pariente no tenía nada de malo. UN وكان من رأي 5 في المائة ممن استجابوا أنه ليس هناك أي ضرر من ممارسة الجنس مع أحد أفراد الأسرة.
    Ahora bien, las fuerzas de seguridad no intervienen si la víctima de violencia es algún miembro de la familia, salvo si el denunciante pertenece a la familia. UN لكنالقوى الأمنية لا تتدخل إذا كان موضوع العنف هو أحد أفراد الأسرة إلاّ إذا قدّمت الشكوى من قبل أحد هؤلاء.
    32. Desde hace tiempo, las fuerzas israelíes castigan a los familiares de los autores de crímenes contra Israel derribando sus casas. UN 32- لقد دأبت إسرائيل منذ فترة طويلة على تدمير منازل الأسر كعقاب على الجرائم التي يرتكبها ضد إسرائيل أحد أفراد الأسرة.
    En 2008, 25 mujeres fueron asesinadas por el cónyuge o pareja actual o anterior y 4 mujeres fueron asesinadas por otros familiares. UN وفي عام 2008، بلغ عدد النساء اللائي قتلهن الزوج الحالي أو السابق أو شريك الحياة 25 امرأة وبلغ عدد النساء اللائي تعرضن للقتل على أيدي أحد أفراد الأسرة أو قريب منها 4 نساء.
    Homicidios cometidos por la pareja o en el ámbito de la familia UN جرائم القتل على يد العشراء أو أحد أفراد الأسرة
    Puede haber, en efecto, casos excepcionales en que la injerencia en la familia sea tan fuerte que pedir a un miembro de ella que está ilegalmente en su territorio que lo abandone no guardaría proporción con los intereses del Estado Parte en mantener el respeto de sus leyes de inmigración. UN وصحيح أن هناك حالات استثنائية يكون فيها التدخل في شؤون الأسرة من القوة بحيث أن مطالبة أحد أفراد الأسرة الموجود في أراضيها بصورة غير قانونية بالمغادرة تكون غير متناسبة مع مصلحة الدولة في المحافظة على احترام قوانينها الخاصة بالهجرة.
    La unidad de muestra es el hogar y se entrevista a un miembro designado de ese hogar en relación con las órdenes hechas en línea por todos los miembros de la familia. UN إن وحدة العينة هي الأسرة، وتجرى مقابلة مع أحد أفراد الأسرة فيما يتعلق بالطلبات التي ثبتها جميع أفراد العائلة بالإنترنت.
    En ese momento se les devuelven sus documentos de identidad y, en caso de que uno de sus miembros haya sido detenido, se procede a ponerlo en libertad. UN وعندئذ فقط تُعاد إليها بطاقات هويتها، وإذا كان أحد أفراد اﻷسرة قد اعتُقل، فإنه يطلق سراحه حينئذ، ذكراً كان أو أنثى.
    Digamos que alguien publica en las redes que un miembro familiar está desplegado... un hermano, hermana, padre, marido. Open Subtitles يقول أن شخص ما يضع بوستات على الإنترنت أن أحد أفراد الأسرة تم تجنيده وفى عمل بالخارج أخ ، أخت ، أب ، زوج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد