Madre era uno de los mejores fotógrafos del mundo. Se encuentra en la Wikipedia. | Open Subtitles | أمي أحد أفضل المصورين أبدًا، حتى أن أحدهم ذكر ذلك في ويكيبيديا. |
Uh, sólo uno de los mejores neurocirujanos del país, pero, ya sabes, no hay presión. | Open Subtitles | أحد أفضل جراحي الأعصاب في الدولة ولكن كما تعلم, لا ضغوطات في ذلك |
La OSCE ha sido uno de los mejores ejemplos. | UN | ومنظمة اﻷمن والتعـــاون في أوروبا هي أحد أفضل اﻷمثلة على ذلك. |
La participación colectiva de sus beneficiarios constituye una de las mejores garantías para el cumplimiento del Acuerdo. | UN | والمشاركة الجماعية للمستفيدين من تنفيذ الاتفاق تشكل أحد أفضل الضمانات لتنفيذه. |
Una delegación dijo que, en una era en que los recursos estaban disminuyendo, una de las mejores maneras de contrarrestar esa tendencia sería ampliar los esfuerzos de comunicación. | UN | وقال أحد الوفود إنه في حقبة تناقص الموارد، فإن التوسع في جهود الاتصال يعد أحد أفضل السبل لمواجهة ذلك التناقص. |
Mamá, este hombre te hace sentir que no hay nadie mejor. | Open Subtitles | أمي، هذا مختلف، ذلك الرجل يشعرك وكأنه ما من أحد أفضل منك |
La combinación de la plantación de árboles con cultivos y productos de la huerta ha resultado uno de los mejores métodos para luchar contra la desertificación y rehabilitar las tierras degradadas. | UN | وقد أثبت الجمع بين زراعة الأشجار وزراعة المحاصيل والخضروات أنه أحد أفضل طرق مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتردية. |
uno de los mejores y más leales amigos en los 25 años de independencia de nuestro país ha sido la República de China (Taiwán). | UN | لقد ظلت جمهورية الصين في تايوان أحد أفضل وأخلص أصدقاء بلدنا منذ استقلاله قبل 25 سنة. |
Sorgo dulce: uno de los mejores cultivos para alimentos, piensos y energía | UN | الذّرة السّكرية: أحد أفضل المحاصيل الغذائية العلفية المنتجة للطاقة |
La Conferencia de Desarme, con sede aquí en Ginebra, es probablemente uno de los mejores foros para examinar sistemáticamente los amplios conceptos de la seguridad. | UN | ولعل مؤتمر نزع السلاح، بموقعه هنا في جنيف يكون أحد أفضل الجهات للاستعراض المنهجي لمفاهيم الأمن العريضة. |
La tradición podía ser uno de los mejores maestros, ya que influía en la conducta desde dentro y sin coacciones. | UN | ويمكن للتقاليد أن تكون أحد أفضل المعلمين لأنها تؤثر على السلوك من الداخل ومن دون إكراه. |
Por lo tanto, será uno de los mejores lugares de la Tierra para ensayar soluciones basadas en GNSS múltiples. | UN | وبذلك ستصبح المنطقة أحد أفضل الأماكن في العالم لاختبار حلول متنوعة من حلول النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) considera el sistema francés uno de los mejores en cuanto a la organización y la prestación de atención a la salud. | UN | وتعتبر منظمة الصحة العالمية النظام الفرنسي أحد أفضل النظم من حيث تنظيم الرعاية الصحية وتوفيرها. |
una de las mejores maneras de promover una voluntad política más concentrada es alentar la participación en la Conferencia de Desarme a nivel político. | UN | وإن أحد أفضل أساليب تعزيز الإرادة السياسية الأكثر تركيزا يتمثل في تشجيع المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على المستوى السياسي. |
una de las mejores maneras de facilitar este proceso es la difusión de los conocimientos en los idiomas de trabajo de los países de que se trate. | UN | ويتمثل أحد أفضل السبل للمساعدة في هذه العملية في نشر المعارف بلغات عمل البلدان المستهدفة. |
Gracias al éxito obtenido, este programa se ha convertido en una de las mejores prácticas regionales del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). | UN | وقد أصبح هذا البرنامج، بفعل النجاح الذي حققه، أحد أفضل الممارسات الإقليمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En realidad, somos testigos de una de las mejores tácticas de la historia. | TED | نحن نشاهد حالياً مشهد أحد أفضل التكتيكات التي تم استخدامها على الإطلاق. |
Fue aleccionador, y sentí que fue una de las mejores cosas que he hecho. | TED | لقد كانت جلسة تواضع، أحد أفضل الجلسات التي شعرت بالقيام بها. |
en EE. UU. Sí, votar es una de las mejores maneras de aceptar nuestra responsabilidad personal por la violencia armada. | TED | أجل، التصويت هو أحد أفضل الطرق لتحمّل المسؤولية الشخصية للعنف المسلّح. |
No hay nadie mejor en eso que yo, así que seguiré sobresaliendo en eso. | Open Subtitles | ليس هناك أحد أفضل في ذلك أكثر مني, لذلك سوف استمر في التفوق فيه |
Pues me parece complicado encontrar a alguien mejor que uno que sabe lo que es sentarse en esa mesa. | Open Subtitles | حسناً، كان من الصعب لي أن أصل لأي أحد أفضل من الرجل الذي يعرف بالضبط ما هو شعور الجلوس على هذا المكتب |
Ted, estos son dos de mis mejores agentes. ¿Cómo no puedes saber? | Open Subtitles | تيد هذان من أحد أفضل عملائي كيف لك ألا تعرف |
No lo sé, pero será mejor que nadie lleve el mismo vestido que yo | Open Subtitles | لا أعرف ، ولكن لا يوجد أحد أفضل منى فى إرتداء الملابس |
Ya no tengo opiniones Solo sé que nadie es mejor que nadie mas, y todos son los mejores en todo. | Open Subtitles | ما عاد لدي أية آراء ، كل ما أعرفه أنه ليس ثمة أحد أفضل من الآخر |
Una de sus mejores actuaciones. | Open Subtitles | أحد أفضل أجزاءه. |