ويكيبيديا

    "أحد أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que nadie
        
    • nadie que
        
    • que alguien
        
    • alguien que
        
    • a nadie
        
    • a alguien
        
    • Nadie debería
        
    • que cualquiera
        
    • nadie tiene que
        
    • todos saben que
        
    • nadie pudiera
        
    • nadie puede
        
    • quiera ver
        
    Desde Andorra proclamamos, pedimos y, si es necesario, exigimos la paz, como un bien de carácter universal que nadie está capacitado para alterar ni violar. UN نحن من أندورا ننادي بالسلام وندعو إليه ونطلبه عند الضرورة كملكية عالمية ليس من حق أحد أن يغيرها أو أن ينتهكها.
    que nadie crea que esa limitación no tiene sentido y que el potencial destructivo del átomo ya se ha sondeado y explotado plenamente. UN وينبغي ألا يعتقد أحد أن هذا القيد بلا معنى، أو أن الامكانيات التدميرية للذرة قد اكتشفت واستغلت بشكل كامل فعليا.
    ¿No te ha dicho nadie que no interrumpas al jefe mientras come? Open Subtitles ألم يخبرك أحد أن لا تعبث مع الكلب عندما يأكل؟
    No podré decirle a nadie que todo esto lo organizaron unos niños de 11 años. Open Subtitles سأصبح موضع سخرية إذا أخبرت أي أحد أن كل هذا من تنظيم طفلين
    Sí, lo sé pero no necesito que alguien me diga que va a suceder o cómo vivir mi vida. Open Subtitles نعم، أعرف، لكنني لا أحتاج من أحد أن يخبرني ما يجب فعله أو كيف أعيش حياتي.
    - No lo sé. Pero si hay alguien que pueda, eres tú. Open Subtitles لا أعلم ، لكن إذا كام بإمكان أى أحد أن يجدها فكذلك أنتِ بإمكانك هذا
    Suponga que iban a hacer algo que no querían que nadie supiera. Open Subtitles إفترض أنهم فعلوا شئ لم يريدوا أحد أن يعرف به
    En este momento no queremos que nos note. No queremos que nadie nos note. Open Subtitles أمّا الآن، فلا نريده أن يلاحظنا، لا نريد أيّ أحد أن يلاحظنا
    Sólo les digo lo que nadie más tiene el valor de decirles. Open Subtitles أقول لكم سوى ما لا يتجرأ أحد أن يخبركم إياه
    No quiero que nadie se entere, yo no creo que le importaba. Open Subtitles لم أرد أيّ أحد أن يعرف، لم أُفكّر بأنّه مهمّ
    No quiero que nadie sepa nada de ésto hasta que la encontremos. Open Subtitles لا أريد لأي أحد أن يعلم بهذا الأمر حتى نجدها
    nadie que tenga buena fe podrá acusarnos de complacencia. UN لا يستطيع أحد أن يتهمنا بحسن نية بالخلود الى الرضا عن الذات.
    Nuestra delegación entiende que no interesa a nadie que se vea a la Comisión como un foro fallido para ese tipo de deliberaciones. UN ويدرك وفدنا أنه ليس من مصلحة أحد أن يُنظر إلى الهيئة على أنها محفل لم يعد يصلح لهذه المداولات.
    No es secreto para nadie que el creciente número de desastres naturales está directamente ligado con la continua destrucción de nuestro medio ambiente. UN ليس سراً خافياً على أحد أن زيادة عدد الكوارث الطبيعية يتصل اتصالاً مباشراً باستمرار تدمير بيئتنا.
    No es beneficioso para nadie que la Organización funcione con reglamentos rígidos que han dejado de ser adecuados para los mandatos y las actividades de la Secretaría. UN وليس من مصلحة أحد أن تدار المنظمة بأنظمة تتسم بالجمود ولم تعد صالحة لاضطلاع الأمانة العامة بولاياتها وأنشطتها.
    A la luz de la reciente intensificación de las hostilidades entre las partes croata y musulmana, es pasmoso que alguien pueda optar por levantar el embargo de armas y llevar más armas a la región. UN وفي ضوء تأجج القتال اﻷخير بين الجانبين الكرواتي والمسلم، فإن من غير المفهوم البتة كيف يمكن ﻷي أحد أن يختار رفع حظر اﻷسلحة وإحضار أي مزيد من اﻷسلحة إلى المنطقة.
    Por ello, a mi delegación le resulta difícil concebir que alguien pueda decir que no somos partidarios de la ampliación, y de una ampliación inmediata. UN لذلك، يصعب على وفدي أن يتصور أن بوسع أحد أن يقول إننا لا نؤيد توسيع العضوية حالاً.
    Pero es un poco duro para alguien que está encerrado en el maletero. Open Subtitles لكنه من الصعب على أي أحد أن يبقى مخزون داخل صندوق السيارة
    Lárgate, y espera que nadie te pida nunca que mates a alguien que quieres. Open Subtitles إنسحب وتمنى أن لايسالك أحد أن تقتل شخص ما تحبه
    Esto nunca va a convencer a nadie de hacer algo que ellos no quieren hacer. TED لن يقنع أبدا أي أحد أن يقوم بفعل ما لا يرغب القيام به.
    No puede ordenarle que no lleve a alguien al baile. Open Subtitles لا يُمكنكِ أن تجبري أحد أن لا يصطحب شخصاً ما إلى الحفلة.
    Nadie debería vivir como has estado viviendo. Open Subtitles لا يستطيع أحد أن يعيش الحياه بالطريقه التى كنت تعيشها
    Solo porque mis padres no están aquí... no quiere decir que cualquiera puede decirme qué puedo hacer. Open Subtitles فقط لأن والداي ليسا هنا لا يعني هذا أن بإمكان أي أحد أن يملي علي أفعالي
    nadie tiene que interferir en esas así llamadas elecciones. UN ولا يتعين على أي أحد أن يتدخل فيما يسمى بالانتخابات.
    todos saben que el volumen del tráfico ilícito de drogas a través del Asia central ha aumentando sistemáticamente. UN ليس جديدا على أحد أن حجم الاتجار غير المشروع بالمخدرات عبر وسط آسيا آخذ في التزايد المطرد.
    Bueno, no había nada que nadie pudiera hacer. Open Subtitles حسنًا، لم يكن هناك شيء يمكن لأي أحد أن يفعله
    nadie puede sustituirlas puesto que el éxito de las negociaciones depende de sus esfuerzos. UN ولا يستطيع أحد أن يحل محل الطرفين، ونجاح المفاوضات يتوقف على جهودهما.
    Quien quiera ver la luz del sol con claridad primero debe secarse los ojos. TED إن أراد أحد أن يبصر نور الشمس، فإن عليه أن يمسح عينيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد