Y de hecho voy a empezar en India dentro de muy poco con un amigo que conocí en Harvard hace poco tiempo. | TED | في الحقيقة سوف أقوم بفتح فرع أيضاً في الهند قريباً مع أحد الأصدقاء الذين التقيت بهم في جامعة هارفارد |
Teniente tenemos aquí a un familiar y a un amigo cercano del sospechoso. | Open Subtitles | أيها الضابط معنا أحد الأقرباء و أحد الأصدقاء المقربين للمشتبه به |
Siempre me vendría bien un amigo en el cumplimiento de la ley. | Open Subtitles | يمكن دائما استفاد من أحد الأصدقاء في مجال تنفيذ القانون. |
He ido a practicar con una amiga. | Open Subtitles | أحيانا اذهب لمنزل أحد الأصدقاء لأتمرن |
No es el primer pavo que mato en la bañera de algún amigo. | Open Subtitles | اهدءوا ليس أول ديك أقتله في حوض الاستحمام أحد الأصدقاء |
Tendré que decirles que pasé la noche en casa de un amigo. | Open Subtitles | يجب ان أخبرهم اني قضيت الليل في منزل أحد الأصدقاء |
Según lo documentado, en Kanchanpur, una muchacha de 15 años fue atraída a la selva por la noche con el pretexto de que se reuniría con un amigo. | UN | ففي كانشانبور، تم التبليغ بأن فتاة في الخامسة عشر من عمرها أغريت بالذهاب إلى الغابة ليلا بحجة مقابلة أحد الأصدقاء. |
El coche estaba aparcado delante de la casa de un amigo de la Sra. Chidiac y la bomba estaba situada bajo el asiento del conductor. | UN | وكانت السيارة واقفة قبالة منـزل أحد الأصدقاء ووضعت القنبلة تحت مقعد السائق. |
La Sra. Chidiac había aparcado su coche delante de la casa de un amigo. | UN | وأوقفت السيدة شدياق سيارتها قُبالة منزل أحد الأصدقاء. |
Yossi y su hermana de 8 años, Maria, estaban jugando delante de la casa de un amigo cuando un cohete Qassam cayó en el patio. | UN | وكان يوسي وشقيقته ماريا البالغة من العمر 8 سنوات يلعبان خارج منزل أحد الأصدقاء عندما سقط الصاروخ في الفناء الخلفي للمنـزل. |
Al Masri había sido encontrado muerto con tres heridas de bala, y un amigo que estaba con él en ese momento resultó herido. | UN | ووُجد المصري مقتولاً بعد إصابته بثلاث طلقات وجرح أحد الأصدقاء الذي كان يرافقه في ذلك الوقت. |
Los niños nos habíamos reunido en la casa de un amigo. | TED | تجمعنا نحن الأطفال في منزل أحد الأصدقاء. |
un amigo mío me lo explicó, antes de la revolución del 79, | TED | أحد الأصدقاء شرحها لي , قبل ثورة سنة 79 |
Cada vez que un amigo intenta decirme algunas de las dificultades por las que están pasando, a menudo no se cómo expresar mi respuesta. | TED | عندما يحاول أحد الأصدقاء أن يخبرني بعض الصعوبات التي يمر بها، غالباً لا أعلم كيف أعبر عن رد فعلي. |
No lo sé, iremos a casa de un amigo esta noche. | Open Subtitles | أين ستنام؟ لا أعرف، سنذهب الليلة إلى منزل أحد الأصدقاء |
Veo menos deshonroso vivir en casa de un amigo que recibir dinero del estado. | Open Subtitles | أشعر بالقليل من العار في العيش في مسكن أحد الأصدقاء أفضل من أن أنتظر الرواتب الحكومية. |
Me estoy mudando y me quedaré con un amigo. | Open Subtitles | أعني أنني سأرحل من هنا سأقيم عند أحد الأصدقاء |
un amigo mío lo hizo por gusto. | Open Subtitles | لقد كتبها أحد الأصدقاء لكي يضايقني |
- una amiga me contó sobre él. - ¿Viniste por recomendación? | Open Subtitles | ذكره لى أحد الأصدقاء إذن أنت تتبعين التوصيات الشخصية؟ |
O bien el coche estaba al acecho, o dos adolescentes asustadas frenaron para recoger a una amiga. | Open Subtitles | إما ان السيارة كانت في انتظاره أو اثنان من المراهقات الخائفات انزلقا إلى التوقف لالتقاط أحد الأصدقاء |
Su hija les escondió su embarazo durante los primeros meses, se alejó de ellos las últimas semanas y se escondió, por vergüenza, en casa de una amiga. | Open Subtitles | كانت مخبأة الحمل منهم لأول عدة أشهر وبعد ذلك تركتهم لعدة اسابيع اختبئت بعيداً عند أحد الأصدقاء |
Quiero decir, quizás fue a casa de algún amigo | Open Subtitles | أعني، وربما ذهبت إلى منزل أحد الأصدقاء |