ويكيبيديا

    "أحد الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un miembro
        
    • uno de los miembros
        
    • otro miembro
        
    • uno de sus miembros
        
    • algún miembro
        
    • uno de ellos
        
    • de partes del
        
    • Uno de los socios
        
    Incapacidad de un miembro para participar en el examen de una comunicación UN عدم إمكان اشتراك أحد الأعضاء في بحث رسالة من الرسائل
    Incapacidad de un miembro para participar en el examen de una comunicación UN عدم إمكان اشتراك أحد الأعضاء في بحث رسالة من الرسائل
    Incapacidad de un miembro para participar en el examen de una comunicación UN عدم إمكان اشتراك أحد الأعضاء في دراسة بلاغ من البلاغات
    El Irán es, de hecho, uno de los miembros fundadores del TNP. UN فإيران هي، في الواقع، أحد الأعضاء المؤسسين لمعاهدة عدم الانتشار.
    Si un miembro lo solicita, las sesiones de la Comisión en las que se trate un tema determinado pueden quedar cerradas para esas organizaciones. UN وتكون جلسات اللجنة التي تنظر في بند خاص من جدول الأعمال مغلقة دون هذه المنظمات إذا طلب أحد الأعضاء ذلك.
    Incapacidad de un miembro para participar en el examen de una comunicación UN عدم إمكان اشتراك أحد الأعضاء في بحث رسالة من الرسائل
    Incapacidad de un miembro para participar en el examen de una comunicación UN عدم إمكان اشتراك أحد الأعضاء في بحث بلاغ من البلاغات
    un miembro elegido señaló que su delegación no había sido excluida de muchas cuestiones sobre las cuales quería contribuir. UN ولاحظ أحد الأعضاء المنتخبين أن وفده لم يستبعد من مسائل كثيرة كان يرغب في المساهمة فيها.
    un miembro sugirió que, habida cuenta de la seriedad de la situación en Somalia, lo mejor sería examinar la cuestión en una reunión de las Partes. UN وأشار أحد الأعضاء إلى أنه في ظل خطورة الوضع في الصومال، من الأفضل أن ينظر في هذا الأمر في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    un miembro dijo que el Comité podía pedir que se debatiera la cuestión en una reunión de las Partes. UN وقال أحد الأعضاء إن في وسع اللجنة أن تلتمس مناقشة هذه المسألة خلال أحد اجتماعات الأطراف.
    Están representados ambos géneros y un miembro del grupo no pertenece a la oficina que ofrece el contrato. UN وينبغي أن يكون أعضاء الأفرقة من الجنسين وأن يكون أحد الأعضاء من خارج مكتب التوظيف.
    un miembro dijo que el problema del miedo a los impuestos había que resolverlo, en vista de que otras Partes lo habían mencionado. UN وقال أحد الأعضاء إن مشكلة التخوف من فرض الضرائب هي مشكلة ينبغي معالجتها، نظرا لأنها وردت في إفادات أطراف أخرى.
    un miembro subrayó la necesidad de que los miembros salientes se reunieran con sus sucesores. UN وشدد أحد الأعضاء على أن يقوم الأعضاء المنتهية ولايتهم بعقد لقاء مع خلفائهم.
    Inhabilitación de un miembro para participar en el examen de un informe UN عدم جواز مشاركة أحد الأعضاء في بحث تقرير من التقارير
    Si un miembro ya dispone de un mecanismo de ese tipo, debe mantenerlo. UN فإذا كانت لدى أحد الأعضاء بالفعل هذه الآلية، فعليه أن يستبقيها.
    569. un miembro se había referido a las situaciones en que mediaba el silencio y la aquiescencia del Estado destinatario. UN 569- وأشار أحد الأعضاء إلى حالة تنطوي على السكوت والقبول من جانب الدولة التي يوجه ضدها الفعل.
    De solicitarlo un miembro, se facilitará la traducción de la totalidad o parte de cualquier acta a uno de los otros idiomas oficiales. UN ويترجم أي محضر، كلياً أو جزئياً، ترجمة تحريرية إلى أي من اللغات الرسمية الأخرى إذا طلب ذلك أحد الأعضاء.
    También quiero reiterar que Italia, uno de los miembros originales de este órgano, reitera su firme compromiso con el desarme y la no proliferación. UN وأود أيضاً أن أؤكد من جديد التزام إيطاليا القوي بنزع السلاح وعدم الانتشار بوصفها أحد الأعضاء الأصليين في هذه الهيئة.
    uno de los miembros indicó que consideraba que no quedaban asuntos pendientes. UN وأعرب أحد الأعضاء عن اعتقاده بأنه ليست هناك مسائل معلقة.
    Sin embargo, como ha señalado uno de los miembros, Noruega lleva mucho tiempo aplicando el Pacto y otros instrumentos de derechos humanos. UN ومع ذلك، وحسبما أوضح أحد الأعضاء فإن النرويج تطبق العهد وغيره من صكوك حقوق الإنسان منذ أمد طويل.
    otro miembro sugirió que se debía pedir al Asesor Jurídico que diera una opinión final sobre esa cuestión. UN واقترح أحد الأعضاء أن يطلب إلى المستشار القانوني تقديم رأي نهائي في هذه المسألة.
    Se debiera, por tanto, ofrecer más detalles analíticos sobre las votaciones divididas, especialmente en los casos donde se registró el voto negativo de uno de sus miembros permanentes. UN كما ينبغي توفير مزيد من التفاصيل التحليلية حول انقسام التصويت، ولا سيما في الحالات التي يسجّل فيها أحد الأعضاء الدائمين في المجلس تصويتا سلبيا.
    Si algún miembro del Comité solicita un debate en el Pleno, éste examinará la comunicación y tomará una decisión " . UN وتقوم اللجنة بالنظر في البلاغ والبت فيه، إذا طلب أحد الأعضاء إجراء مناقشة في جلسة عامة " .
    Las fuerzas iraníes les tendieron una emboscada y detuvieron a uno de ellos, llamado Ali Reza Esfandiyari, hijo de Reza. Nacido en 1964, es uno de los miembros prominentes de la Organización Muyahidín Jalq (MKO) en los países europeos. UN ونصبت القوات الإيرانية كمينا لهذه المجموعة واعتقلت من أفرادها علي رضا اسفندياري بن رضا، والمولود في عام 1964، وهو ابن أحد الأعضاء البارزين في منظمة مجاهدي خلق في أوروبا.
    La remoción de partes del cuerpo puede estar relacionada con drogas o puede ser santería, vudú. Open Subtitles قد يكون انتزاع أحد الأعضاء متعلقًا بالمخدّرات، قد يكون... (سانتريا) أو (فودو)
    Uno de los socios lo tomó prestado para leer lo del robo al banco. Open Subtitles أحد الأعضاء إستعارها ليقرأ عن عملية السطو على البنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد