ويكيبيديا

    "أحد المكونات الهامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un importante suplemento
        
    • es un componente importante
        
    • uno de los componentes importantes
        
    • parte importante
        
    • componente importante de
        
    En las resoluciones se reconoce que los recursos complementarios representan un importante suplemento de los recursos ordinarios, por lo que se insta a los Estados Miembros que realizan contribuciones complementarias a que reduzcan los costos de transacción y simplifiquen los requisitos en materia de presentación de informes, siempre que sea posible. UN وتعترف القرارات بأن الموارد غير الأساسية تمثل أحد المكونات الهامة للموارد العادية، وتحث الدول الأعضاء التي تقدم مساهمات غير أساسية على خفض تكاليف المعاملات، وتبسيط شروط الإبلاغ قدر المستطاع.
    En las resoluciones también se insta a los países en condiciones de hacerlo a que aumenten considerablemente sus contribuciones voluntarias y, si es posible, realicen contribuciones en forma de compromisos plurianuales a fin de mejorar la previsibilidad de los recursos; se reconoce que los recursos complementarios representan un importante suplemento de los recursos ordinarios. UN وتحث القرارات أيضاً البلدان التي في وضع يسمح لها بذلك على زيادة مساهماتها الطوعية بدرجة كبيرة، والمساهمة حسب قدرتها على شكل التزامات متعددة السنوات من أجل تحسين إمكانية التنبؤ بالموارد. وتعترف القرارات بأن الموارد غير الأساسية تمثل أحد المكونات الهامة للموارد العادية.
    • La educación es un componente importante del desarrollo sostenible, y sin embargo se la pasa por alto. UN ● التعليم هو أحد المكونات الهامة للتنمية المستدامة بيد أنه مكون مهمل.
    La cooperación entre China y África es un componente importante de la cooperación Sur-Sur. UN ويشكل التعاون الصيني - الأفريقي أحد المكونات الهامة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Esas opiniones divergentes deberán reconciliarse en la gestión de uno de los componentes importantes de la fuerza de trabajo del PNUD. UN وسيتعين التوفيق بين هذه الآراء المتباينة في إدارة أحد المكونات الهامة للقوة العاملة في البرنامج.
    En la directriz ejecutiva se afirma también que uno de los componentes importantes de la labor del Centro es incorporar los resultados de la investigación, la gestión de la información y la generación de conocimientos a los programas de fomento de la capacidad. UN ٣٣ - ويفيد التوجيه التنفيذي أيضا، أن أحد المكونات الهامة لعمل المركز هو تحويل نتائج البحوث وإدارة المعلومات وتوليد المعارف إلى برامج لبناء القدرات.
    Por lo tanto, la movilización de recursos era una parte importante de la estrategia de El Cairo para alcanzar los objetivos de la Conferencia. UN 7 - ومن ثم، فقد شكل حشد الموارد أحد المكونات الهامة لبرنامج عمل القاهرة الرامي إلى تنفيذ أهداف المؤتمر.
    Además, como se subraya en la resolución 67/226 de la Asamblea General, y en resoluciones anteriores, el UNFPA reconoce que los recursos complementarios (provenientes de la cofinanciación) representan un importante suplemento a los recursos ordinarios del Fondo. UN وعلاوة على ذلك، وكما أكد قرار الجمعية العامة 67/226 وقرارات سابقة، يدرك الصندوق أن الموارد غير الأساسية (موارد التمويل المشترك) تمثل أحد المكونات الهامة للموارد العادية للصندوق.
    Además, como se subraya en la resolución 67/226 de la Asamblea General y en resoluciones anteriores, el UNFPA reconoce que los recursos complementarios (incluidos los de la cofinanciación) representan un importante suplemento de los recursos ordinarios del Fondo. UN وعلاوة على ذلك، وكما أكد قرار الجمعية العامة 67/226 وقرارات سابقة، يدرك الصندوق أن الموارد غير الأساسية (بما في ذلك موارد التمويل المشترك) تمثل أحد المكونات الهامة للموارد العادية للصندوق.
    Por ejemplo, es difícil evaluar el efecto positivo de las TIC en la productividad cuando el sector no estructurado es un componente importante de la economía nacional. UN ومن ذلك مثلاً أنه يصعب تقدير الأثر المعزز للإنتاجية الناشئ عن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وذلك عندما يكون القطاع غير الرسمي أحد المكونات الهامة للاقتصاد المحلي.
    La transferencia de tecnología a los países en desarrollo es un componente importante de la globalización y debe llevarse a cabo en unas condiciones favorables, de acuerdo con lo dispuesto en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وأضاف أن نقل التكنولوجيا إلى اللبلدان النامية يعد أحد المكونات الهامة للعولمة، وينبغي أن يتم بشروط مواتية وفقاً لأحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    28. Una colaboración internacional eficaz es un componente importante de la labor para superar las consecuencias del desastre de Chernobyl. UN 28 - ويمثل التعاون الدولي الفعال أحد المكونات الهامة للجهود الرامية إلى التغلب على نتائج كارثة محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء.
    Dado que uno de los componentes importantes del PCI es el fomento de la capacidad en los ámbitos de la recopilación y el análisis de la información sobre los precios y de la medición del producto nacional bruto (PNB) por el método basado en los gastos, está claro que ha habido cierta reticencia por parte del Banco a intervenir en cuestiones de detalle. UN ١٦ - وحيث أن بنــاء القدرات في مجالــي جمع وتحليل اﻷسـعار وقياس إنـفاق الناتج القومــي اﻹجمالي هو أحد المكونات الهامة لبرنامج المقارنات الدولية، كان من الواضح وجود بعض اﻹحجام عن التدخل من جانب البنـك على المستوى التفصيلي.
    Los bosques cubren el 30% de la superficie terrestre del mundo y tienen la función de proporcionar madera, combustible y otros productos forestales valiosos no maderables, así como de mantener una parte importante de la diversidad biológica y de la ecología poco común del planeta. UN 8 - تغطي الغابات ما نسبته 30 في المائة من اليابسة وهي مسؤولة عن توفير احتياجات العالم من الأخشاب والوقود وغير ذلك من المنتجات الحرجية غير الخشبية التي لها قيمتها، وعن الحفاظ على أحد المكونات الهامة للتنوع البيولوجي في العالم وعلى إحدى بيئات العالم النادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد