ويكيبيديا

    "أحد الموردين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un proveedor
        
    • uno de los proveedores
        
    Además, en relación con una controversia con un proveedor que aún no se ha resuelto, hay un pasivo eventual de 225.000 dólares. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك التزام محتمل يبلغ ٠٠٠ ٢٢٥ دولار ناتج عن خلاف لم يحل بعد مع أحد الموردين.
    Además, en relación con una controversia con un proveedor, que aún está insoluta, hay un pasivo eventual por la cuantía de 225.000 dólares. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك التزام محتمل يبلغ ٠٠٠ ٢٢٥ دولار ناتج عن خلاف لم يُحل بعد مع أحد الموردين.
    Según el Iraq, un proveedor extranjero entregó 500 bombas aéreas dañadas. UN وطبقا لما ذكره العراق سلم أحد الموردين اﻷجانب للعراق ٥٠٠ قنبلة جوية تالفة.
    Según el Iraq, un proveedor entregó 100 bombas aéreas dañadas. UN وطبقا لما ذكره العراق سلم أحد الموردين للعراق ١٠٠ قنبلة جوية تالفة.
    La YIT revisó y redujo el monto de su reclamación inicial tras haber recibido un reembolso parcial de uno de los proveedores. UN ثم قامت الشركة بتعديل مبلغ مطالبتها الأصلية وتخفيضه بعد أن استعادت جزءاً من المبلغ المدفوع مقدماً إلى أحد الموردين.
    Esto se debe a que al eliminar a un proveedor, se incentiva a otro a que entre en el mercado. UN ويعزى هذا الأمر إلى أن إيقاف نشاط أحد الموردين يولد حافزا لمورِّد آخر على دخول السوق.
    El proveedor de equipo se comprometió a donar 1 millón de dólares en efectivo y 3 millones de dólares en productos y equipo a un proveedor de vacunas. UN والتزم مورد المعدات بمنح مليون دولار نقدا و 3 ملايين دولار منتجات ومعدات إلى أحد الموردين المحتملين للقاحات.
    Habían sido expedidos por un proveedor de Ciudad del Cabo (Sudáfrica). UN وقد شحنَها أحد الموردين في كيب تاون، بجنوب أفريقيا.
    Abuso sexual de un menor cometido por un empleado de un proveedor en la UNMISS UN انتهاك جنسي لقاصر من جانب موظف لدى أحد الموردين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    16 informes de evaluación de la seguridad aérea en actividades de aviación sobre el terreno y 1 informe de evaluación técnica aprobado de un proveedor comercial UN إعداد 16 تقريرا عن تقييم سلامة الطيران في أنشطة الطيران في الميدان وتقرير تقييم تقني واحد لإقرار أحد الموردين التجاريين
    De conformidad con los procedimientos revisados, cuando la persona que hace el pedido propone a un proveedor, la División tiene sumo cuidado en evitar que el proveedor reciba un trato preferencial por parte de algún departamento, oficina o persona. UN وبموجب اﻹجراءات المنقحة، عندما يتم اقتراح أحد الموردين من جانب طالب الشراء، تستخدم الشُعبة أقصى الحذر لكفالة ألا يلقى المورد أي معاملة تفضيلية من جانب أي إدارة أو مكتب أو فرد.
    Esta controversia afecta a dos contratos con un proveedor que debía suministrar alimentos al personal de los contingentes de dos misiones de mantenimiento de la paz. UN ٤٨ - يتصل هذا الخلاف بعقدين مع أحد الموردين لتقديم أغذية إلى الوحدات العسكرية في بعثتين لحفظ السلام.
    Además, se dice que un técnico entregó planos en micropelícula de instrumentos giroscópicos prohibidos hechos por un proveedor extranjero antes de la guerra del Golfo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقال إن أحد الفنيين أعاد رسومات محفوظة بواسطة الميكروفيلم ﻷجهزة الجيرسكوب المحظورة والتي أعدها أحد الموردين اﻷجانب قبل حرب الخليج.
    Además, miembros de la secretaría se entrevistaron sobre el terreno con el reclamante y con un proveedor durante una misión técnica a Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلتين في الموقع مع صاحب المطالبة ومع أحد الموردين أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت.
    Para ofrecer garantías de suministro eficaces habría que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor previsto en el ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos. Conjunto de opciones UN وسوف يتعين أن تشمل أية ضمانات فعالة للإمداد مصادر إمداد احتياطية في حالة عدم تمكن أحد الموردين في نهج نووي متعدد الأطراف من توفير المواد أو الخدمات المطلوبة.
    Por la propia índole del negocio nuclear en todo el mundo, las garantías que diera un proveedor contarían con el acuerdo implícito o explícito del gobierno correspondiente. UN وتقتضي التجارة النووية على نطاق العالم، بحكم طبيعتها ذاتها، أن يحظى أي ضمان يقدمه أحد الموردين بموافقة ضمنية أو صريحة من جانب الحكومة المناظرة.
    Por la propia índole del negocio nuclear en todo el mundo, las garantías que diera un proveedor contarían con el acuerdo implícito o explícito del gobierno de ese proveedor. UN وتقتضي التجارة النووية على النطاق العالمي، بحكم جوهر طبيعتها، أن يحظى أي ضمان يقدمه أحد الموردين بموافقة ضمنية أو صريحة من جانب حكومة المورّد.
    Por la propia índole del negocio nuclear en todo el mundo, las garantías que diera un proveedor contarían con el acuerdo implícito o explícito del gobierno correspondiente. UN وتقتضي التجارة النووية على نطاق العالم، بحكم جوهر طبيعتها، أن يحظى أي ضمان يقدمه أحد الموردين بموافقة ضمنية أو صريحة من جانب الحكومة النظيرة.
    Para ofrecer garantías de suministro eficaces se tendrán que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor del ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos. UN وسوف يتعين أن تشمل أية ضمانات إمداد فعالة مصادر إمداد احتياطية في حالة عدم تمكن أحد الموردين المختصين بنهج نووي متعدد الأطراف من توفير المواد أو الخدمات المطلوبة.
    Para ofrecer garantías de suministro eficaces habría que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor previsto en el ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos. Conjunto de opciones UN وسوف يتعين أن تشمل أية ضمانات فعالة للإمداد مصادر إمداد احتياطية في حالة عدم تمكن أحد الموردين في نهج نووي متعدد الأطراف من توفير المواد أو الخدمات المطلوبة.
    Los mismos comerciantes informaron al Grupo de que otro comerciante, Buganda Bagalwa, era uno de los proveedores normales del Sr. Mutoka. UN وأبلغا أيضا الفريق أن تاجرا آخر يدعى بوغاندا باغالوا هو أحد الموردين المنتظمين للسيد موتوكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد