ويكيبيديا

    "أحد الوفود إنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una delegación dijo que
        
    • una de las delegaciones dijo que
        
    • una delegación manifestó
        
    • una delegación señaló que
        
    • un delegado dijo que
        
    • una delegación declaró que
        
    una delegación dijo que deberían explorarse métodos más innovadores de movilización de recursos. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي استكشاف طرق أكثر ابتكارية لتعبئة الموارد.
    En cuanto a la participación comunitaria, una delegación dijo que se había mencionado escasamente la participación de los niños en el proceso de programación. UN وعلى صعيد المشاركة المجتمعية، قال أحد الوفود إنه لم يكن هناك سوى اهتمام ضئيل بموضوع مشاركة اﻷطفال في عملية البرمجة.
    En cuanto a la participación comunitaria, una delegación dijo que se había mencionado escasamente la participación de los niños en el proceso de programación. UN وعلى صعيد مشاركة المجتمعات المحلية، قال أحد الوفود إنه لم يكن هناك اهتمام يذكر بموضوع مشاركة اﻷطفال في عملية البرمجة.
    una de las delegaciones dijo que era esencial movilizar recursos por medio de la participación conjunta en los gastos. UN وقال أحد الوفود إنه من المهم تعبئة الموارد عن طريق التقاسم المشترك للتكاليف.
    una delegación manifestó que el programa del país debía centrarse en la eliminación de obstáculos para la participación de las muchachas en las escuelas. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يركز البرنامج القطري أن يركز على إزالة العقبات التي تعترض اشتراك الفتيات في المدرسة.
    una delegación señaló que la persecución por motivos de sexo debía reconocerse como razón para pedir asilo. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي الاعتراف بأن الاضطهاد على أساس نوع الجنس سبب مبرر لطلب اللجوء.
    un delegado dijo que el UNICEF debería dedicarse a proyectar una mejor imagen de sí mismo y de su labor en el contexto del sistema de las Naciones Unidas y de la labor de los principales bancos de desarrollo y asociaciones mundiales. UN 11 - وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن تهدف اليونيسيف إلى عرض نفسها وعملها في سياق منظومة الأمم المتحدة، وعمل المصارف الإنمائية الرئيسية والشراكات العالمية.
    una delegación dijo que deberían explorarse métodos más innovadores de movilización de recursos. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي استكشاف طرق أكثر ابتكارية لتعبئة الموارد.
    una delegación dijo que debería haber una cooperación más estrecha entre el programa subregional y otros países en la región del Golfo Pérsico; UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق بين البرنامج دون الإقليمي والبلدان الأخرى في منطقة الخليج الفارسي؛
    una delegación dijo que se debería prestar más atención a las consecuencias de la urbanización de los grupos desfavorecidos y más vulnerables. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام ﻷثر التحضر على الفئات المحرومة والمستضعفة.
    471. una delegación dijo que era importante incluir a las adolescentes en los grupos en riesgo en los que se centraría la política sanitaria. UN ٤٧١ - وقال أحد الوفود إنه من اﻷهمية إدراج المراهقات في الفئات المعرضة للخطر التي تكون محط تركيز السياسة الصحية.
    una delegación dijo que convendría mejorar las relaciones entre la secretaría y la Junta y que debería haber mayor transparencia entre ambas. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي تحسين العلاقة بين اﻷمانة والمجلس وإنه ينبغي أن تكون بينهما شفافية أكبر.
    una delegación dijo que, pese al ofrecimiento, había otras cuestiones pendientes. UN وقال أحد الوفود إنه على الرغم من العرض فإن أسئلة أخرى تظل مطروحة.
    una delegación dijo que se podrían lograr ahorros sustanciales mediante cambios organizativos. UN وقال أحد الوفود إنه يمكن تحقيق وفورات كبيرة عن طريق التغيير التنظيمي.
    una delegación dijo que se podrían lograr ahorros sustanciales mediante cambios organizativos. UN وقال أحد الوفود إنه يمكن تحقيق وفورات كبيرة عن طريق التغيير التنظيمي.
    una delegación dijo que el proceso había sido tan valioso como el producto mismo. UN وقال أحد الوفود إنه فضلا عن قيمة الناتج فإن العملية ذاتها قيمة بنفس القدر.
    una de las delegaciones dijo que seguiría de cerca la cuestión de las reducciones de personal en la región de África. UN وقال أحد الوفود إنه سيتابع عن كثب مسألة تخفيض الموظفين في منطقة أفريقيا.
    una de las delegaciones dijo que había que revisar los criterios que permitían al PNUD sufragar ciertos gastos de los países que eran contribuyentes netos. UN وقال أحد الوفود إنه من الضروري استعراض المعايير التي أدت إلى تحمل البرنامج اﻹنمائي لبعض تكاليف البلدان المتمتعة بمركز المساهم الصافي.
    una delegación manifestó que debido a su carácter comercial, la Operación debería administrarse como una empresa y, en consecuencia, no podía apoyar la propuesta de cambiar a la presentación de un presupuesto bienal. UN وقال أحد الوفود إنه بسبب الطابع التجاري ينبغي إدارة عملية بطاقات المعايدة كعمل تجاري؛ ولذلك، فإنه لا يؤيد الاقتراح الداعي الى التحول الى نظام لوضع الميزانية كل سنتين.
    En ese contexto una delegación manifestó que un cambio de esa naturaleza sólo debería hacerse en el entendimiento de que resultaría viable para los contadores y los auditores. UN وفي هذا الصدد، قال أحد الوفود إنه ينبغي عدم اجراء هذا التغيير إلا على أساس أنه سيكون من الممكن أن يضطلع به عمليا المحاسبون ومراجعو الحسابات.
    una delegación señaló que el documento le parecía difícil de seguir pero que creía que el concepto básico de mayor transparencia parecía razonable. UN وقال أحد الوفود إنه وجد من العسير متابعة الوثيقة لكنه أعرب عن اعتقاده بأن مفهوم زيادة الشفافية يبدو معقولا.
    una delegación señaló que varios organismos internacionales y gobiernos, incluido el suyo, no contaban con una política sanitaria, y el documento del UNICEF representaba un paso importante en esa dirección. UN وقال أحد الوفود إنه لا تتوفر سياسة صحية لدى عدة وكالات دولية وحكومات، منها حكومته، وأن الورقة المقدمة من اليونيسيف تمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    una delegación declaró que se debería hacer lo posible por forjar un fuerte consenso en nombre de la humanidad y del planeta. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي بذل الجهود للعمل نحو التوصل إلى توافق قوي في الآراء باسم الإنسانية وكوكب الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد