ويكيبيديا

    "أحد مجالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una esfera
        
    • una de las esferas
        
    • uno de los ámbitos
        
    • una de sus esferas
        
    • uno de los aspectos
        
    • un ámbito
        
    • un aspecto
        
    • uno de los temas
        
    • una de las áreas
        
    • esfera de
        
    • una cuestión
        
    • era un objetivo de
        
    • una de las principales esferas
        
    • esferas de
        
    • otra esfera
        
    Se crea así un círculo vicioso en el cual la no integración en una esfera contribuye y refuerza la no integración en otras. UN ويؤدي ذلك إلى إيجاد حلقة مفرغة، حيث يسهم استبعاد المعوقين من أحد مجالات الحياة في استبعادهم من مجالات أخرى ويعززه.
    Cada cuadro presenta una esfera de aplicación asociada a un artículo particular del Convenio. UN ويمثل كل جدول أحد مجالات التنفيذ المرتبطة بمادة بعينها من مواد الاتفاقية.
    Desde 1977, la salud ha sido una de las esferas prioritarias en la asignación de fondos presupuestarios del país. UN فمنذ عام 1977، لا تزال الصحة العامة أحد مجالات الأولوية التي تراعى في تخصيص ميزانية البلد.
    Existe ya un consenso amplio en cuanto a una de las esferas del programa de reformas, a saber, la relativa al número de miembros del Consejo de Seguridad. UN وفي أحد مجالات جدول أعمال اﻹصلاحات، وهو المجال المتعلق بحجم مجلس اﻷمن، يوجد أصلا توافق في اﻵراء.
    Tal vez se trata de uno de los ámbitos de acción recomendados por el Programa de Acción de Estocolmo en que se han tomado escasas medidas y en que es necesario avanzar mucho más. UN وربما يشكل هذا أحد مجالات العمل التي أوصى بها برنامج عمل ستوكهولهم، والتي لم ينجَز فيها إلا القليل، ليبقى الكثير.
    La Asamblea General, en sus resoluciones 51/219 y 53/207 sobre planificación de programas, determinó que el Programa sería una de sus esferas de trabajo prioritarias. UN وقد سﱠمت الجمعية العامة هذا البرنامج، في قراريها ٥١/٢١٩ و ٥٣/٢٠٧ المتعلقين بتخطيط البرامج، بوصفه أحد مجالات العمل ذات اﻷولوية.
    uno de los aspectos de la reforma es la relación que debe existir entre el hogar, la escuela y la sociedad. UN ويتمثل أحد مجالات الإصلاح في العلاقة بين البيت والمدرسة والمجتمع.
    Cada cuadro presenta una esfera de aplicación asociada a un artículo particular del Convenio. UN ويمثل كل جدول أحد مجالات التنفيذ المرتبطة بمادة بعينها من مواد الاتفاقية.
    El desarrollo de la capacidad en el sector ambiental ha sido una esfera de gran auge de la actividad del sistema de las Naciones Unidas. UN وكانت تنمية القدرات في القطاع البيئي أحد مجالات النمو الرئيسية في نشاط منظومة اﻷمم المتحدة.
    una esfera de posible conflicto se encuentra en la Organización Mundial del Comercio (OMC) y su régimen. UN ويتمثل أحد مجالات أوجه التضارب المحتملة في منظمة التجارة العالمية ونظامها.
    Quiero referirme a una esfera que debe ser reformada: las operaciones de mantenimiento de la paz. UN أود أن أحدثكم عن أحد مجالات الإصلاح وهو عمليات حفظ السلام.
    una esfera principal de atención fue la gestión de la reforma. UN وتمثل عملية إدارة الإصلاح أحد مجالات التركيز الرئيسية.
    La pobreza es una de las esferas críticas de preocupación que han de abordarse en la Plataforma de Acción que se aprobará en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وهو أحد مجالات الاهتمام الحاسمة المقرر التصدي لها في منهاج العمل الذي سيعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    una de las esferas de la política interna que ha sido objeto de las reformas más profundas en los últimos años ha sido la del sector financiero. UN والقطاع المالي هو أحد مجالات السياسة الداخلية التي شهدت إصلاحات واسعة النطاق خلال السنوات اﻷخيرة.
    El respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales constituye una de las esferas de acción de la diplomacia preventiva. UN واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يمثﱢل، في رأينا، أحد مجالات العمل في ميدان الدبلوماسية الوقائية.
    La educación es una de las esferas primordiales a las que deben estar dedicadas las iniciativas en favor de la mujer. UN إن التعليم هو أحد مجالات اﻷولوية فيما يتعلق باﻷنشطة التي تتم لصالح المرأة.
    Para terminar, deseo recalcar que el paludismo seguirá siendo uno de los ámbitos prioritarios de intervención para el sector de la salud en Etiopía. UN وختاما، أود أن أؤكد على أن الملاريا ستظل أحد مجالات التدخل ذات الأولوية بالنسبة للقطاع الصحي في إثيوبيا.
    La Asamblea General, en sus resoluciones 51/219 y 53/207 sobre planificación de programas, determinó que el Programa sería una de sus esferas de trabajo prioritarias. UN وقد سمت الجمعية العامة هذا البرنانمج، في قراريها ٥١/٢١٩ و ٥٣/٢٠٧ المتعلقين بتخطيط البرامج، بوصفه أحد مجالات العمل ذات اﻷولوية.
    uno de los aspectos prioritarios debía ser el seguimiento de la Conferencia de Doha y a este respecto serían importantes las relaciones de cooperación con otros organismos. UN وينبغي أن يكون أحد مجالات التركيز متابعة مؤتمر الدوحة، وستكون الشراكات مع الوكالات الأخرى مهمة في هذا الصدد.
    un ámbito importante de colaboración entre nuestros dos organismos es el trabajo humanitario. UN إن أحد مجالات التعاون الهامة بين منظمتينا هو في ميدان العمل الإنساني.
    un aspecto importante será el fortalecimiento de la participación y representación de la mujer en la gobernanza democrática. UN وسيتمثل أحد مجالات التركيز الرئيسية في تعزيز مشاركة المرأة وتمثيلها في الحكم الديمقراطي.
    uno de los temas de investigación giró en particular en torno a los efectos de la política comercial en la industrialización. UN وانصب أحد مجالات البحث بوجه خاص على مدى تأثير السياسة التجارية على التصنيع.
    una de las áreas de investigación debería centrarse en los abusos cometidos mediante las TIC. UN ولا بد من تركيز أحد مجالات البحث على إساءة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    una cuestión clave siguió siendo la iniciativa sobre la elaboración de procedimientos para realizar inspecciones in situ con arreglo al Tratado. UN وظل الاضطلاع بدور قيادي في إعداد إجراءات تفتيش المواقع في إطار المعاهدة أحد مجالات التركيز الرئيسية.
    La prevención era un objetivo de la iniciativa " tres millones para 2005 " que recibía relativamente poca inversión. UN وكانت الوقاية أحد مجالات مبادرة " معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 " التي حظيت باستثمار قليل نسبياً.
    Además, en todas las respuestas se destacó el perfeccionamiento constante de las capacidades del personal como una de las principales esferas de concentración futura de la gestión de los recursos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد شدد جميع من استجابوا للدراسة الاستقصائية على مواصلة التطوير الوظيفي للموظفين بوصفه أحد مجالات التركيز المستقبلية الأساسية في مجال إدارة الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد