nadie sabe cuánto tiempo tendrá que transcurrir para que el Japón repare ese crimen. | UN | ولا أحد يعلم كم سيستغرق من الوقت حتى تصفي اليابان هذه الجريمة. |
nadie sabe realmente, cómo se verá el mercado laboral en el año 2040, 2050. | TED | أقصد، لا أحد يعلم حقيقةً ماهية سوق العمل في عام 2040، 2050. |
Y es ahora una triste ruina que nadie sabe para qué se usaba. | TED | والآن هي مثيرة للشفقة ومخربة ولا أحد يعلم لم كان تستخدم. |
No se tenía conocimiento de las minas, y nadie sabía que existieran. | UN | ولم يكن هناك سجل للألغام، ولم يكن أحد يعلم بوجودها. |
No estoy al tanto de cómo estamos conectado, pero nunca se sabe. | Open Subtitles | لست متأكداً كيف هي صلتنا لكن لا أحد يعلم أبداً |
¿Alguien sabe que es esto? Es un cactus peyote. | TED | هل هناك أحد يعلم ما هذا الشئ؟ إنه صبّار البيوتي. |
Es raro, pero es de día, entonces quién sabe lo que saldrá por la noche. | Open Subtitles | أنه غريب ولكنه وقت الصباح ولا أحد يعلم ماذا ياتى فى وقت الليل |
Otros dicen que está en otra vida. Nadie lo sabe con seguridad. | Open Subtitles | وأخرون يقولون بأنه قد مات ولكن لا أحد يعلم الحقيقة |
nadie sabe cómo lo consiguió y es seguro que no sabe usarlo. | Open Subtitles | لا أحد يعلم كيف يحصل عليها، والأكثر خطورة كيف يستخدمها |
nadie sabe cuántos, pero millones parece que no hay manera de salir. | Open Subtitles | لا أحد يعلم كم فقدنا، لكنهم ملاييّن ماذا عن عائِلتي؟ |
Él tenía una hija pero nadie sabe lo que sucedió con ella. | Open Subtitles | كان لديه أبنه ولكن لا أحد يعلم ماذا حل بها |
nadie sabe quién es ese misterioso benefactor pero se comunica con los insurgentes a través de una señal secreta. | Open Subtitles | لا أحد يعلم من هذا المُحسنِ الغامض لكنه يتواصل مع السيلونز عبر وسائل من الإشارات السرية |
nadie sabe realmente lo que me pasaba por la mente durante esos últimos momentos. | Open Subtitles | لا أحد يعلم حقيقة ما يمر في ذهني خلال تلك اللحظات البسيطة |
Esa Espada ha estado allí por cientos de años. nadie sabe exactamente cuánto. | Open Subtitles | ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى |
La tribu que pintó estas cosas desapareció. nadie sabe lo que sucedió. | Open Subtitles | الذى رسم هذه الرسومات اختفى لا أحد يعلم ما حدث |
La mina se abandonó tras la Guerra Fría. nadie sabe que existe. | Open Subtitles | المنجم هُجر بعد الحرب البارده و لا أحد يعلم بوجوده |
nadie sabe lo que estoy haciendo por detrás, salvo tu y tú. | Open Subtitles | ولا أحد يعلم ما افعل في الخفاء إلا أنت وأنت؟ |
nadie sabe qué le aguarda en el futuro a esta pequeña cría. | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما قد يخبئ المستقبل لهذا العجل الصغير. |
Pero nadie sabía lo que Arquímedes estaba haciendo con estas 14 partes. | TED | ولكن لا أحد يعلم فيما كان أرخميدس يستعملها. |
Parecía un buen tipo, demasiado... pero creo que nunca se sabe, ¿verdad? | Open Subtitles | بدا وكأنه رجل طيّب أيضاً لكن لا أحد يعلم أبداً |
Alguien sabe porque especificamos imperfecto del indicativo? | Open Subtitles | أيوجد أحد يعلم لماذا نحدد صيغة الماضي الناقص بالأفعال الدالة؟ |
Una chica fugada o quién sabe en qué clase de problemas se metió esta chica. | Open Subtitles | هاربة من العدالة؟ عاهرة؟ لا أحد يعلم أي مشكلة واقعة فيها تلك الفتاة |
Ahora, puede ocurrir mucho más tarde o más temprano, la verdad es que Nadie lo sabe realmente. | TED | والآن، فمن الممكن أن يحدث الكثير، والكثير فيما بعد، أو في القريب العاجل، والحقيقة هي أنه لا أحد يعلم متى ذلك. |
Dios sabe dónde habrá ido. No va a quedarse esperándonos, ¿sabes? | Open Subtitles | لا أحد يعلم أين يذهب فلن ينتظرنا كما تعلمين |
Sabía que su carrera acabaría y su única salida es asegurar que nadie sepa qué es o qué ha hecho. | Open Subtitles | كان يعلم بأن مستقبله سينتهى وأن ملاذه الوحيد للفرار هو التأكد أن لا أحد يعلم بأمره أو ماذا فعل |
Nadie conoce el terreno mejor que tú. El factor riesgo es enorme. | Open Subtitles | لا أحد يعلم تضاريس المكان أفضل منك عامل المجازفة كبير. |