- los departamentos gubernamentales competentes en las esferas que abarca la Convención y las medidas tomadas para garantizar una coordinación eficaz de sus actividades, así como para supervisar los progresos logrados por ellos; | UN | اﻹدارات الحكومية المختصة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية، والخطوات المتخذة لضمان التنفيذ الفعال ﻷنشطتها، فضلا عن رصد ما أحرزته من تقدم؛ |
- Los departamentos gubernamentales competentes en las esferas que abarca la Convención y las medidas tomadas para garantizar una coordinación eficaz de sus actividades, así como para supervisar los progresos logrados por ellos; | UN | الإدارات الحكومية المختصة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية، والخطوات المتخذة لضمان التنفيذ الفعال لأنشطتها، فضلا عن رصد ما أحرزته من تقدم؛ |
B. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado parte | UN | باء - تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف وما أحرزته من تقدم |
El Gobierno de China encomia a la Comisión por los progresos realizados en sus trabajos. | UN | وتثني حكومة الصين على اللجنة لما أحرزته من تقدم في عملها. |
Encomiamos a esos órganos por los avances logrados en sus trabajos en los últimos años. | UN | ونحن نشيد بتلك الهيئات على ما أحرزته من تقدم في أعمالها خلال السنوات الأخيرة. |
, incluidas las recomendaciones que en él figuran, y expresa su agradecimiento al Comité Preparatorio por la útil labor realizada y por los progresos alcanzados en el cumplimiento de su mandato; | UN | ما يتضمنه من توصيات، وتعرب عن تقديرها للجنة المفوضين لما اضطلعت به من عمل مفيد، ولما أحرزته من تقدم في تنفيذ ولايتها؛ |
Nueva Zelandia presentó un informe al Primer Comité Preparatorio en el 2002, en el que expuso los avances realizados por Nueva Zelandia con respecto a cada artículo del Tratado sobre la no proliferación. | UN | قدمت نيوزيلندا تقريراً إلى اللجنة التحضيرية الأولى في عام 2002، عرضت فيه ما أحرزته من تقدم بشأن كل مادة من مواد معاهدة عدم الانتشار. |
- Los departamentos gubernamentales competentes en las esferas que abarca la Convención y las medidas tomadas para garantizar una coordinación eficaz de sus actividades, así como para supervisar los progresos logrados por ellos; | UN | الإدارات الحكومية المختصة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية، والخطوات المتخذة لضمان التنفيذ الفعال لأنشطتها، فضلا عن رصد ما أحرزته من تقدم؛ |
- Los departamentos gubernamentales competentes en las esferas que abarca la Convención y las medidas tomadas para garantizar una coordinación eficaz de sus actividades, así como para supervisar los progresos logrados por ellos; | UN | الإدارات الحكومية المختصة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية، والخطوات المتخذة لضمان التنفيذ الفعال لأنشطتها، فضلا عن رصد ما أحرزته من تقدم؛ |
- Los departamentos gubernamentales competentes en las esferas que abarca la Convención y las medidas tomadas para garantizar una coordinación eficaz de sus actividades, así como para supervisar los progresos logrados por ellos; | UN | الإدارات الحكومية المختصة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية، والخطوات المتخذة لضمان التنفيذ الفعال لأنشطتها، فضلا عن رصد ما أحرزته من تقدم؛ |
40. Camboya observó con satisfacción los esfuerzos y los progresos realizados por Rwanda en el desarrollo de programas de transformación social y económica, en particular " Visión 2020 " y la Estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza. | UN | 40- ولاحظت كمبوديا مع التقدير ما بذلته رواندا من جهود وما أحرزته من تقدم نحو وضع برامج تهدف إلى التحول الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر. |
II. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado parte | UN | ثانياً - تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف وما أحرزته من تقدم |
Recordando el informe que le presentaron los Estados Unidos el 16 de abril de 2004 sobre la labor y los progresos realizados por la fuerza multinacional, | UN | وإذ يشير إلى التقرير المقدم من الولايات المتحدة إلى مجلس الأمن في 16 نيسان/ أبريل 2004 بشأن جهود القوة المتعددة الجنسيات وما أحرزته من تقدم، |
56. La Sra. Livingstone Raday se suma a las oradoras que han felicitado a Nicaragua por los progresos realizados pese a las circunstancias difíciles. | UN | 56 - السيدة ليفينغستون رداي: ضمت صوتها إلى متكلمين آخرين لتهنئة نيكاراغوا على ما أحرزته من تقدم رغم ظروفها الصعبة. |
La Comisión también acogió con beneplácito los informes de los Estados miembros sobre los progresos realizados en la elaboración de leyes nacionales relativas al espacio. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالتقارير الواردة من دول أعضاء تبين فيها ما أحرزته من تقدم في صوغ قوانين وطنية بشأن الفضاء. |
La Comisión también acogió con beneplácito los informes de los Estados miembros sobre los progresos realizados en la elaboración de leyes nacionales relativas al espacio. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالتقارير الواردة من دول أعضاء تبين فيها ما أحرزته من تقدم في صوغ قوانين وطنية بشأن الفضاء. |
Tomó nota de los avances logrados, en particular la redacción de una constitución y una legislación modernas y la creación de instituciones proactivas, adelantos que constituían una buena base aunque no podían considerarse un proceso concluido. | UN | ونوهت بما أحرزته من تقدم في مجالات شتى، من بينها صياغة دستور وتشريع حديثين، فضلاً عن إنشاء مؤسسات فاعلة. |
El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico se refiera a los progresos alcanzados en este campo. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري المقبل. ما أحرزته من تقدم في هذا الصدد |
Nueva Zelandia presentó un informe al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones en 2003, en el que expuso los avances realizados por Nueva Zelandia con respecto a cada artículo del TNP. | UN | قدمت نيوزيلندا تقريراً إلى اللجنة التحضيرية الثانية في عام 2003، عرضت فيه ما أحرزته من تقدم بشأن كل مادة من مواد معاهدة عدم الانتشار. |
En particular los Estados partes poseedores de arsenales nucleares deberían declarar los mismos y los avances concretos que se vayan obteniendo en su eliminación; | UN | وينبغي بوجه خاص للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكشف عما يوجد بحوزتها من تلك الأسلحة وتعلن عما أحرزته من تقدم على طريق إزالتها؛ |
Se felicitó del proceso de reconciliación en curso y pidió información sobre las dificultades encontradas y los progresos logrados en ese proceso. | UN | واعترفت بعملية المصالحة الجارية. وطلبت تقديم معلومات عما تواجهه من صعوبات في هذه العملية وعما أحرزته من تقدُّم. |