el Gobierno de Armenia también ha hecho grandes avances hacia el establecimiento de una economía de mercado y ha tomado varias medidas significativas para integrarse a la economía mundial. | UN | كما أحرزت حكومة أرمينيا تقدما صوب إنشاء اقتصاد سوقي واتخذت بعض التدابير الهامة لدمج اقتصادها مع الاقتصاد العالمي. |
En la República de Corea, el Gobierno del Presidente Kim Dae-jung ha efectuado avances significativos en la esfera de los derechos humanos. | UN | وفي جمهورية كوريا، أحرزت حكومة الرئيس كيم داي جونغ تقدما كبيرا في مجال حقوق اﻹنسان. |
el Gobierno de Namibia ha logrado grandes progresos en sus esfuerzos para que la educación sea eficaz, obligatoria y accesible para todos. | UN | وقد أحرزت حكومة ناميبيا تقدما كبيراً في جعل التعليم فعالا وإجباريا ومتاحا للجميع. |
Durante el período examinado, el Gobierno de Sierra Leona hizo progresos en el restablecimiento de su control sobre la extracción de diamantes. | UN | 29 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت حكومة سيراليون مزيدا من التقدم في إعادة سيطرتها على أنشطة تعدين الماس. |
el Gobierno de Sierra Leona, con el apoyo de la comunidad internacional, ha conseguido algunos progresos en la recuperación y la reforma del sector de la seguridad. | UN | وقد أحرزت حكومة سيراليون، بدعم من المجتمع الدولي، بعض التقدم في إصلاح قطاع الأمن وفي الانتعاش. |
el Gobierno de Sierra Leona, con el apoyo de la comunidad internacional, ha conseguido algunos progresos en la recuperación y la reforma del sector de la seguridad. | UN | وقد أحرزت حكومة سيراليون، بدعم من المجتمع الدولي، بعض التقدم في إصلاح قطاع الأمن وفي الانتعاش. |
Durante el período que se examina, el Gobierno del primer ministro Salam Fayyad logró avances en la reforma fiscal, monetaria y de seguridad. | UN | خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أحرزت حكومة رئيس الوزراء سلام فياض تقدما في مجال الإصلاحات المالية والنقدية والأمنية. |
el Gobierno del Sudán Meridional también avanzó en una reforma legislativa mediante la aprobación de varias leyes relacionadas con los derechos humanos. | UN | كما أحرزت حكومة جنوب السودان تقدما على صعيد الإصلاح التشريعي بإقرار عدة قوانين تتصل بحقوق الإنسان. |
el Gobierno del Afganistán ha logrado avances en la implementación de servicios de tratamiento de la toxicomanía y de prevención del VIH. | UN | 54 - وقد أحرزت حكومة أفغانستان تقدما في إنشاء خدمات دوائية علاجية وخدمات وقائية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
En los últimos años, el Gobierno ha conseguido en gran medida invalidar la percepción de que la industria de las drogas es esencial para la subsistencia de los agricultores afganos. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أحرزت حكومة بلده تقدما ملموسا في مكافحة فكرة أن صناعة المخدرات أساسية لمعيشة المزارعين الأفغان. |
el Gobierno Federal de Somalia ha conseguido algunos logros importantes, en particular al establecer la estructura del futuro Estado federal. | UN | وقد أحرزت حكومة الصومال الاتحادية بعض الإنجازات الكبيرة، ولا سيما في ما يتعلق بإنشاء هيكل الدولة الاتحادية المستقبلية. |
Tras un decenio de guerra civil, el Gobierno de Nicaragua ha realizado progresos importantes en el logro de la paz, la reconciliación y la concertación nacional, lo que ha permitido sentar las bases para la recuperación económica y el desarrollo social. | UN | بعد عقد من الصراع اﻷهلي، أحرزت حكومة نيكاراغوا تقدما كبيرا في تحقيق السلم والمصالحة والوفاق الوطني، مما جعل باﻹمكان إرساء دعائم الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
el Gobierno de Nicaragua también realiza importantes avances en el logro de un amplio consenso social a través de un diálogo nacional, para la adopción de medidas que aseguren las bases de la reconstrucción y el desarrollo económico y social. | UN | كما أحرزت حكومة نيكاراغوا تقدما هاما فــي تحقيــق توافق آراء اجتماعـــي واســع النطـاق عـن طريق الحوار الوطني، واعتماد تدابير ترسي اﻷســاس للتعميـر والتنميـة الاقتصادية والاجتماعية. |