Desde el final de la guerra fría, la comunidad internacional ha realizado avances importantes en la lucha por la democracia en todo el mundo. | UN | لقد أحرز المجتمع الدولي تقدما كبيرا في النضال من أجل إرساء الديمقراطية في كل أنحاء العالم منذ انتهاء الحرب الباردة. |
De hecho, la comunidad mundial ha logrado progresos sustanciales en este ámbito. | UN | وفي الواقع أحرز المجتمع العالمي تقدما كبيرا في ذلك المجال. |
En los dos últimos decenios, la comunidad internacional ha avanzado claramente hacia la prohibición de las armas nucleares. | UN | ففي خلال العقدين اﻷخيرين أحرز المجتمع الدولي تقدما ملموسا نحو حظر اﻷسلحة النووية. |
En los últimos años, la comunidad internacional ha hecho progresos importantes en sus esfuerzos para abordar los peligros nucleares. | UN | لقد أحرز المجتمع الدولي في السنوات اﻷخيرة تقدماً كبيراً في محاولة التصدي للمخاطر النووية. |
Por ejemplo, en 1999 la comunidad internacional ha realizado algunos avances que es preciso consignar brevemente. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي عام ١٩٩٩ أحرز المجتمع الدولي بعض التقدم الذي يستحسن الحديث عنه بإيجاز. |
Como lo señalara el Secretario General, la comunidad mundial ha logrado algunos adelantos en este empeño, siendo en Asia oriental en donde se han registrado los mayores logros. | UN | وقد أحرز المجتمع العالمي،كما أفاد الأمين العام، بعض التقدم في هذا المسعى، وسجلت أبرز المكاسب في هذا الصدد في شرق آسيا. |
la comunidad internacional y las Naciones Unidas también han avanzado este año en la lucha contra las enfermedades que asolan a nuestras poblaciones. | UN | وقد أحرز المجتمع الدولي والأمم المتحدة أيضاً شيئاً من التقدم هذا العام في مكافحة الأمراض التي تهلك مجتمعاتنا السكانية. |
la comunidad internacional también ha registrado notables progresos en su lucha contra el terrorismo. | UN | وقد أحرز المجتمع الدولي أيضا تقدما ملحوظا في محاربة الإرهاب. |
la comunidad internacional ha hecho progresos reales en el enfrentamiento a este problema. | UN | وقد أحرز المجتمع الدولي تقدما فعليا في التصدي لهذه المشكلة. |
la comunidad internacional ha logrado progresos considerables en la promoción de normas y mecanismos de derechos humanos. | UN | وقد أحرز المجتمع الدولي تقدما كبيرا في النهوض بمعايير وآليات حقوق الإنسان. |
Por lo que respecta a la lucha contra los estupefacientes, la comunidad internacional ha logrado progresos, pero todavía debe superar graves obstáculos. | UN | 68 - وفيما يتعلق بمراقبة المخدرات، أحرز المجتمع الدولي تقدما، ولكن لا يزال عليه أن يتغلب على عقبات كثيرة. |
la comunidad mundial acepta cada vez en mayor medida que se transformen nuestros sistemas de energía para adoptar pautas sostenibles y evolucionar hacia una economía con bajo consumo de carbono. | UN | وقد أحرز المجتمع الدولي تقدما في مجال الاتفاق على تحويل نظم الطاقة التي لدينا نحو مسارات مستدامة وعلى التحول صوب اقتصاد ينخفض فيه استهلاك الكربون. |
A pesar de ese consenso, la comunidad internacional poco ha avanzado en alcanzar una cooperación plena y eficaz en materia de prevención del delito y la justicia penal. | UN | ولكن على الرغم من ذلك التوافق في اﻵراء فقد أحرز المجتمع الدولي تقدما ضئيلا نحو التعاون الفعال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Y la comunidad internacional cuenta en su activo con numerosos éxitos, como los progresos logrados en Camboya, la abolición del apartheid en Sudáfrica o las conversaciones entre israelíes y palestinos. | UN | لقد أحرز المجتمع الدولي العديد من أوجه النجاح في كمبوديا وعند إلغاء الفصل العنصري في جنوب افريقيا وفي المحادثات التي تجري بين الاسرائيليين والفلسطينيين. |
El año pasado, la comunidad internacional hizo progresos importantes en la esfera del desarme, tanto respecto de las armas convencionales como de las armas de destrucción en masa. | UN | لقد أحرز المجتمع الدولي تقدماً كبيراً في العام الماضي في مجال نزع السلاح، سواء فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية أو بأسلحة التدمير الشامل. |
Pese a la complejidad y sensibilidad política de tales acuerdos, la comunidad internacional ha hecho recientemente algunos progresos en la asistencia a los países para elaborar planes de acción integrada para la ordenación de los rescursos de agua compartidos. | UN | ورغم تعقد هذه الاتفاقات وحساسيتها السياسية، أحرز المجتمع الدولي مؤخرا بعض التقدم في مساعدة البلدان في وضع خطط عمل متكاملة ﻹدارة الموارد المائية المشتركة. |
Durante los últimos años la comunidad internacional ha realizado progresos importantes en el combate contra el mal de las minas terrestres estableciendo un marco jurídico internacional. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، أحرز المجتمع الدولي تقدما كبيرا في مـكافحة شرور اﻷلغام اﻷرضية عن طريق إنشاء إطار قانـــوني دولي. |
la comunidad internacional ha progresado significativamente por lo que se refiere a la concertación de acuerdos ambientales multilaterales en esferas clave. | UN | 30 - أحرز المجتمع الدولي تقدما كبيرا في إبرام اتفاقات بيئية متعددة الأطراف في عدة مجالات رئيسية. |
la comunidad internacional hizo algún progreso al abordar los problemas de desarrollo durante el decenio de 1990. | UN | 10 - وقد أحرز المجتمع الدولي بعض التقدم في معالجة الشواغل الإنمائية في التسعينات. |
La guerra contra la clandestinidad terrorista internacional no será eficaz hasta que la comunidad internacional haya avanzado sustancialmente en su lucha contra los carteles de la droga y los barones de los estupefacientes. | UN | والحــرب ضــد الإرهاب الدولي السري لن تجدي إلا إذا أحرز المجتمع الدولي تقدما كبيرا في كفاحه ضد كارتلات المخدرات وبارونات المخدرات. |