ويكيبيديا

    "أحرقت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • quemé
        
    • quemó
        
    • quemado
        
    • quemaste
        
    • fueron incendiadas
        
    • quemada
        
    • quemaron
        
    • sido incendiadas
        
    • incendiaron
        
    • quemas
        
    • quemar
        
    • quemando
        
    • incendiado
        
    • quemadas
        
    • quemo
        
    Me quemé la mano terriblemente y cortésmente me pregunté si estaba bien. Open Subtitles أنا فقط أحرقت يَدِّي وأنا سَألتُ نفسي إذا كنت بخير.
    Ayer, quemé una bandeja entera de Biscotti. Open Subtitles البارحة، أحرقت صينية من الحلوى الإيطالية.
    Se calcula que en 1997 se quemó una superficie total de 2 millones de hectáreas. UN ويقدر إجمالي المساحة التي أحرقت في عام ١٩٩٧ بما مجموعه نحو مليوني هكتار.
    Un fuego que quemó mi cara y me dejó esta máscara que ve. Open Subtitles النيران التى أحرقت وجهى وتركت هذه الرقع المحروقة التى تراها الآن
    En ciertos lugares de Goa se han quemado imágenes del Inspector Kadam. Open Subtitles وفي أماكن معينة في غوا مفتش أحرقت دمى كادام ل.
    Bueno, la última vez que intentaste ayudar, quemaste un remolque hasta los cimientos. Open Subtitles حسناً، في آخر مرة حاولت فيها المساعدة أحرقت مقطورة وسويتها بالأرض
    Una vez quemé 100 dólares. Un farolero me retó. Open Subtitles لقد أحرقت مئة دولار في أحد المرات رجل حرضني , لقد كان محتالا
    Inundé mi escuela y quemé la casa de ese pervertido. Open Subtitles أنا أغرقت مدرستى و أنا أحرقت ذلك البيتِ المنحرف.
    Habría venido antes, pero quemé la primera horneada, y no estaba seguro de que valorases la ironía. Open Subtitles ،كنت سآتي مبكراً لكنني أحرقت الوجبة الأولى ولم أكن متأكّدة أنك ستحب سخرية القدّر
    Quiero preguntarle aproximadamente la noche del 15 de septiembre, cuando su hermana quemó un vestido. Open Subtitles أريد ان أسألك عن ليلىة 15 من سبتمبر حينما أختك ، أحرقت ثوربها
    Según la información disponible, la policía también quemó pizarras y libros de texto y destrozó micrófonos y otro material de propiedad de la escuela. UN وتردد أن الشرطة أحرقت أيضا السبورات والكتب المدرسية، وحطمت الميكروفونات وغيرها من المواد الخاصة بالمدرسة.
    Lo sospeché porque su listón quemó mi piel. Open Subtitles شككت في الأمر لأن شريطتها الحمراء أحرقت لحمي
    En un incidente aparte, un niño eslavo musulmán resultó muerto luego de que los albaneses de Kosovo acusaron a su familia de haber quemado sus casas durante la guerra. UN وفي حادثة مستقلة، قتل صبي سلافي مسلم بعد أن اتهم أسرته ألبانيون من أبناء كوسوفو بأنها أحرقت منازلهم أثناء الحرب.
    En una misión posterior en la zona, la UNAMID confirmó que se habían quemado aldeas y había habido saqueos. UN وأكدت العملية المختلطة في بعثة لاحقة إلى المنطقة أن قرى قد أحرقت ونهبت ممتلكات.
    Cuando quemaste el almanaque en 1955, recuperamos el tiempo normal. Open Subtitles عندما أحرقت الإحصائية في عام 1955, خط الزمن الطبيعي عاد كما كان.
    No puedo hacerlo luego de que quemaste su cabaña. Open Subtitles لا أستطيع أن أسأله عن المزيد من السيغار بعد أن أحرقت كوخه
    Se informó de que algunas aldeas cercanas a Joghana fueron incendiadas durante el ataque. UN وذكرت الأنباء أن بعض القرى الواقعة حول الجوغانة قد أحرقت خلال الهجوم.
    Zojra Nabieva, de 7 años de edad, murió quemada viva. UN وقد أحرقت الطفلة زهرة نبيغا، وعمرها سبع سنوات، وهي حية.
    Hubo un incendio en un almacén y todas las armas se quemaron. Open Subtitles أنا أحقق في حريق في مستودع حيث أحرقت كل الأسلحة
    Se informó también de que algunas viviendas habían sido incendiadas y de que se habían destruido mezquitas. UN وذكر أيضاً أن بعض المنازل قد أحرقت كما دمرت المساجد.
    En cosa de minutos, las miles de bombas incendiaron los escombros, creando un arrasador infierno. Open Subtitles وفي غضون دقائق أحرقت آلاف قنابل النار الحطام واشتعل فرن من اللهب المنتشر.
    El dolor crónico es un ejemplo. Si te quemas, retiras tu mano. TED الألم المزمن على سبيل المثال. اذا أحرقت نفسك، فأنك تسحب يدك بعيداً
    ¿Cuánto crees que nos caería por quemar un microbús? Open Subtitles أتسائل ما المدة التي سأدخلها إن أحرقت حافلة ؟
    El potpurri de aca me esta quemando la garganta Open Subtitles أيمكنني أن أخذ العصير الأوراق المعطرة في الخلف أحرقت حلقي
    Asimismo, según informaciones, el automóvil con el que se produjo el accidente fue incendiado y el conductor del camión se encuentra en paradero desconocido. UN وفي الوقت ذاته، أفادت التقارير أن السيارة التي تعرضت للحادث أحرقت ولم يتسن العثور على سائق الشاحنة.
    Han tenido lugar innumerables casos de hostigamiento y extorsión y un gran número de personas han sido despojadas a la fuerza de sus ghos y kiras y sus prendas han sido reducidas a jirones o quemadas en público. UN وحصلت حالات لا تحصى من اﻹزعاج والابتزاز، كما جرد عدد كبير من اﻷشخاص من ثيابهم التي مزقت أو أحرقت علناً. ـ
    Cualquier cosa que hagamos en mi comunidad, si quemo todo, les va a afectar aquí, cuando la nieve llegue en Navidad. TED أيّا كان ما نفعله في مجتمعي، إذا أحرقت كل شيء، سيمتد الأثر إلى هنا، عندما يأتي الثلج هنا في الكريسماس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد