Es mejor que la gente crea que unos locos quemaron un hospital... y no que el circo se incendio y los monstruos se escaparon | Open Subtitles | أشخاص رفيعي المستوى يعتقدون أن بعض المخابيل هم من أحرقوا الثكنة العسكرية ومن ثمّ حُرق ماحولها، وهكذا إنتشرت تلك الكذبة |
Los manifestantes quemaron banderas israelíes y gritaron consignas contra la conciliación propugnada por Arafat. | UN | وقد أحرقوا العلم الاسرائيلي وهتفوا بشعارات مناهضة لعملية صنع السلام التي يقوم بها ياسر عرفات. |
quemaron mi casa. Mi casa ha desaparecido, el Gelfling también | Open Subtitles | لقد أحرقوا منزلي لقد ضاع منزلي، وهرب الغلفلنغ |
Detesto el ruido. Quemen los carros y las tiendas, y dispersen a esas miserables vacas. | Open Subtitles | أحرقوا العربات والخيم وفرَقوا تلك الأبقار التعيسة |
Sería un ángel que quemó sus alas. | Open Subtitles | أود أن أكون ملاكاً أحرقوا جناحيها |
Informó de que éstos habían quemado 12 aldeas en la zona de Ishbara, situada a unas 120 millas al norte de Al-Geneina, en Darfur occidental. | UN | فأفادت بأنهم أحرقوا 12 قرية في منطقة إشبارة التي تقع على بعد 120 ميلا تقريبا شمال مدينة الجنينة في غرب دارفور. |
Esos renegados incendiaron la plantación y luego les secuestraron. | Open Subtitles | لقد أحرقوا بناء مزرعتهم وإحتجزوهم مسجونين حتى يقولوا أين يخفون المال |
Bajo mis órdenes, mis soldados arrasaron con la villa quemaron las casas y mataron a todo ser vivo. | Open Subtitles | بناء على أوامري، نهب رجالي القرية أحرقوا المنازل.. |
"En Chesterton quemaron la Aduana y castigaron a dos magistrados. | Open Subtitles | في تشيسترتاون أحرقوا مراكز الجمارك والقطران والريش اثنين من القضاة |
Los Alquimistas Nacionales quemaron nuestras casas... | Open Subtitles | لقد كان الكيميائيون الحكوميون هم الذين أحرقوا قرانا |
Ellos quemaron todo, después fusilaron a cinco de mis colegas en el bosque. | Open Subtitles | أحرقوا كل شئ ثم أطلقوا النار على خمسة من زملائي في الغابة |
Probablemente quemaron el barco y llevaron todo a tierra. | Open Subtitles | الآن، ربما أحرقوا السفينة وأخذوا كل شيء. |
quemaron mi pequeño trozo de cielo desde los cimientos. | Open Subtitles | أحرقوا منزلي الذي كان بمثابة جنّتي على الأرض. |
No se había divertido tanto desde que quemaron a los niños de Waco. | Open Subtitles | ربما لم يحظى بهذا الكم من المرح منذ أن أحرقوا أولائك الفتية في واكو. |
Dios dijo: "Quemen el viejo mundo... | Open Subtitles | قال الرب : أحرقوا العالم القديم |
Quemen a este sujeto. Perdió un buen cubo. | Open Subtitles | أحرقوا هذا الولد لقد أضاع دلواً جميلاً |
- ¡Quemen a la bruja! ¡Quemen a la bruja! | Open Subtitles | أحرقوا الساحرة , أحرقوا الساحرة |
Entre el 28 de febrero y el 5 de marzo ese mismo grupo quemó vivos a tres nacionales de Malí en el barrio de Yopougon de Abidján. | UN | وفي الفترة ما بين 28 شباط/فبراير و5 آذار/مارس، أحرقوا ثلاثة مواطنين من مالي حتى الموت في حي يوبوغون في أبيدجان. |
Unos 200 jóvenes habrían quemado un mercado, negocios y viviendas pertenecientes a comerciantes indonesios. | UN | وأفادت التقارير أن ما يناهز ٢٠٠ شاب أحرقوا سوقا ومحلات تجارية ومنازل يملكها تجار إندونيسيون. |
incendiaron el lugar. Así fue. Sabe cómo son los chicos. | Open Subtitles | أحرقوا منزله, هذا ما حصل تعرف كيف يتصرف الأولاد |
Habían sido muertos a quemarropa o quemados vivos, y entre ellos figuraban grupos de mujeres, que se les encontró abrazados unas a otras. | UN | ولقد قتلوا إما رميا بالرصاص من مسافة قريبة أو أحرقوا حتى الموت، وكان من بينهم مجموعة من النساء عثر على جثثهن وهن لا زلن ممسكات بأذرع بعضهن البعض. |
Habían salido hacia Agab porque los rebeldes habían incendiado la aldea de Toror en que vivían; | UN | وكانوا قد توجهوا إلى عقب ﻷن المتمردين أحرقوا طرور حيث كانوا يعيشون؛ |
Quémenlo... | Open Subtitles | لقد أحرقوا كل شيء |
Toda la gente de su pueblo intenta convencerlo de que abandone su locura, llegando incluso a Quemar algunos de los libros extravagantes en su biblioteca personal. | TED | حاول كل الناس في قريته أن يقنعوه بأن يتخلى عن هوسه، حتى وصل بهم الأمر أن أحرقوا بعض الكتب المؤثرة من مكتبته الخاصة. |
Esta gente me ha mutilado incendió mi campamento mató a mi hija. | Open Subtitles | هؤلاءالناس،شوّهوني... أحرقوا المخيّم ... وقتلوا ابنتي |
Entran, asesinan a cuatro personas... salen, se roban una botella, incendian el auto escapatorio... y se escapan en otro auto. | Open Subtitles | لقد دخلوا وقتلوا أربعة أشخاص وعند خروجهم قتلوا الضحية الخامسة لقد أحرقوا السيارة القديمة وهربوا بسيارة أخرى |
Hay motivos para sospechar que quizá estas personas hayan sido quemadas vivas. | UN | وهناك ما يدعو إلى الشك في أن هؤلاء اﻷشخاص ربما أحرقوا أحياء. |