Por el contrario, las autoridades marroquíes adoptaron varias decisiones administrativas que autorizaban la creación de nuevos partidos políticos. | UN | وفي مقابل منع تأسيس هذا الحزب منحت السلطات الإدارية المغربية عدة قرارات بالموافقة على تأسيس أحزاب سياسية جديدة. |
Durante el mismo período, se presentaron solicitudes para inscribir nuevos partidos políticos. | UN | وخلال الفترة نفسها، قُدِّمت طلبات لتسجيل أحزاب سياسية جديدة. |
Destacaron que no había ninguna prohibición para inscribir nuevos partidos políticos. | UN | وأكدتا أنه لم يفرض أي حظر على تسجيل أحزاب سياسية جديدة. |
Aunque la Constitución dispone que los ciudadanos tienen derecho a establecer partidos políticos, el Gobierno ha declarado que no se deben reconocer nuevos partidos políticos hasta que se promulgue una nueva ley de partidos políticos. | UN | وعلى الرغم من أن الدستور ينص على أن للمواطنين الحق في تشكيل أحزاب سياسية، فقد أعلنت الحكومة أنه لا يجوز الاعتراف بأي أحزاب سياسية جديدة الى أن يصدر قانون جديد لﻷحزاب السياسية. |
Asimismo existen más de 90 comités de organización para la creación de partidos políticos. | UN | ويوجد أيضاً أكثر من 90 لجنة تنظيمية تُعنى بإنشاء أحزاب سياسية جديدة. |
Se han establecido 138 gobiernos locales con miras a fomentar la descentralización de poderes. Se han registrado cinco nuevos partidos políticos en un importante paso en la transición hacia la democracia. | UN | وقال إنه قد تم إنشاء ١٣٨ حكومة محلية إضافية من أجل تعزيز لا مركزية السلطة في نيجيريا، وإنه قد سجلت خمسة أحزاب سياسية جديدة بما يعد خطوة هامة في المرحلة الانتقالية إلى الديمقراطية. |
El orador también agradecería recibir información sobre las circunstancias en que la pena capital queda conmutada, las medidas adoptadas para combatir la corrupción y garantizar el derecho a un juicio imparcial y las posibilidades de formar nuevos partidos políticos. | UN | 31 - ومضى قائلا إنه يود أيضا الحصول على معلومات بشأن الظروف التي يتم في ظلها تخفيف أحكام الإعدام؛ والتدابير المتخذة لمحاربة الفساد وكفالة الحق في محاكمة عادلة؛ وإمكانيات تكوين أحزاب سياسية جديدة. |
Observaron que varios periodistas y autores de blogs habían sido condenados por sus escritos y preguntaron si Egipto consideraría la posibilidad de revisar las leyes que rigen los partidos políticos y de atenuar las restricciones para la creación de nuevos partidos políticos. | UN | وأشارت إلى أن صحفيين ومدونين كثيرين أدينوا لكتاباتهم، وتساءلت إن كانت مصر ستنظر في مراجعة القوانين المنظمة للأحزاب السياسية وتخفيف القيود على إنشاء أحزاب سياسية جديدة. |
En su nota verbal de 10 de febrero de 2012, el Gobierno afirmó que en 2011 la República Árabe Siria había promulgado una nueva ley que permitía la creación de nuevos partidos políticos. | UN | وذكرت الحكومة في مذكرتها الشفوية المؤرخة 10 شباط/فبراير 2012 أن الجمهورية العربية السورية سنت قانوناً جديداً في عام 2011 يسمح بعمل أحزاب سياسية جديدة. |
Se crearon nuevos partidos políticos serbios de Kosovo, como el Partido Liberal Independiente de Graçanicë/Gracanica, algunos de los cuales proponen que, independientemente del estatuto futuro de Kosovo, la comunidad serbia de Kosovo permanezca en Kosovo y participe en sus futuras instituciones. | UN | فقد نشأت أحزاب سياسية جديدة وسط الصرب الكوسوفيين، مثل الحزب الليبرالي المستقل في غراتسانيتشي/غراتسانيتشا، بعضها ينادي بأنه ينبغي لطائفة الصرب الكوسوفيين، أيا كان الوضع المقبل لكوسوفو، أن تبقى فيها وأن تشارك في المؤسسات المقبلة في كوسوفو. |
c) La legalización de nuevos partidos políticos para consolidar el multipartidismo, condición para equiparar las oportunidades políticas en un Estado democrático. | UN | (ج) إضفاء الطابع الشرعي على أحزاب سياسية جديدة من أجل زيادة تعزيز تعدد الأحزاب، وهو شرط لتساوي الفرص السياسية في دولة ديمقراطية. |
Durante el período que abarca el informe, la Comisión aprobó el registro de cuatro nuevos partidos políticos que participarán en el proceso electoral: el Movimiento Democrático Unido (UDM), el Partido de Paz y Liberación (PLP), el Partido Democrático de los Ciudadanos (CDP), y el Partido del Frente Unido Revolucionario (RUFP). | UN | 36 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت لجنة تسجيل الأحزاب السياسية على تسجيل أربعة أحزاب سياسية جديدة للمشاركة في العملية الانتخابية. وهذه الأحزاب هي: الحركة الديمقراطية المتحدة، وحزب السلام والتحرير، وحزب المواطنين الديمقراطي، وحزب الجبهة المتحدة الثورية. |
Desde 2003 se han autorizado tres nuevos partidos políticos: Parti pour le Progrès et la Concorde, PPC (2003), Parti pour la Solidarité et le Progrès, PSP (2003) y Parti Social Imberakuri, al tiempo que el número de cooperativas ha experimentado un incremento espectacular, pues solo en el sector de la artesanía han aumentado de 100 en 2005 a 3.000 en 2009. | UN | فمنذ عام 2003، رُخص لثلاثة أحزاب سياسية جديدة هي: حزب التقدم والوفاق (Parti pour le Progrès et la Concorde) (2003)، وحزب التضامن والتقدم (Parti pour la Solidarité et le Progrès) (2003)، والحزب الاجتماعي إيمبيراكوري (Parti Social Imberakuri)، بينما ارتفع عدد التعاونيات ارتفاعاً هائلاً من 100 تعاونية في عام 2005 إلى 000 3 تعاونية في عام 2009 في قطاع الحرف وحده. |