Nos casamos y ni bien salí del servicio la traje a Inglaterra. | Open Subtitles | لقد تزوجنا و خرجت من الخدمة و أحضرتها الى هنا |
Tomaré la almohada de los anillos y estos siete regalos que traje. | Open Subtitles | كلا ، سآخذ وسادة الخاتمين والـ7 هدايا التي أحضرتها إليه |
¿Cuanto crees que tienes, Tony, de Austin en ese maletin que trajiste contigo? | Open Subtitles | كم تظن أنك تحمل معك في هذه الحقيبة العجيبة التي أحضرتها |
Seo Yun dio a luz en Estados Unidos y la trajo aquí. | Open Subtitles | سيو يون أنجبتها فى الولايات المتحدة و أحضرتها إلى هنا |
He traído algunas cosas de Kansas-City. Este es un lugar realmente bonito. | Open Subtitles | ربما تلاحظين بعض التغييرات هناك بعض الديكورات أحضرتها من كانساس |
Las compré para ti para que tuvieses algo que beber cuando te pasaras. | Open Subtitles | انا أحضرتها لكِ كي يكون لديكِ شيئاً تشربين منه عندما تأتين. |
No recuerdo el nombre exacto, pero las semillas que traje de Sudamérica hace años atrás crecen muy bien en las laderas en está época del año. | Open Subtitles | لكن البُذور التي أحضرتها من جنوب أمريكا قبل عدة سنوات انها تنمو بشكل جيّد على سفح التل في هذا الوقت من السنة |
La paciente de la segunda sala de observación, estaba medio muerta cuando la traje. | Open Subtitles | المريضة التي في غرفة الفحص رقم 2، كانت شبه ميّتة حين أحضرتها. |
La paciente de la segunda sala de observación, estaba medio muerta cuando la traje. | Open Subtitles | المريضة التي في غرفة الفحص رقم 2، كانت شبه ميّتة حين أحضرتها. |
Ya te dije, sólo las traje por si debía endulzar el trato. | Open Subtitles | قلت لك: إني أحضرتها لإقناعهم في حال اختلفنا على الصفقة |
Cuando mi abuelo falleció, tomé esta mesa y me la traje a mi oficina. Me recuerda a él. | TED | و عندما توفي جدي، أخذت هذه الطاولة و أحضرتها لمكتبي، و إنها تذكرني به. |
Te falta tu amuleto de la suerte que trajiste la última vez. | Open Subtitles | ألست جيدًا دون فتاة الحظ تلك التي أحضرتها المرة السابقة؟ |
Revisamos todos los dispositivos que trajiste de la piedra rojiza de los Barrett. | Open Subtitles | ذهبنا من خلال جميع الأجهزة التي أحضرتها معك من منزل بارييت |
En el Arca, tienen la ley que les trajiste. | Open Subtitles | حملوا معهم فى تابوت العهد التشريعات التى أحضرتها لهم |
Haré lo que dice... así que, por favor, primero deshágase de esa niña que Min Seo Yun trajo aquí. | Open Subtitles | سأفعل كما تقول لذا من فضلك تخلص من تلك الطفلة التى أحضرتها مين سيو يون أولاً |
Mira las cosas que me trajo mamá. | Open Subtitles | تعال لترى كل هذه الأشياء الرائعة التي أحضرتها لي أمي تعال لترى كل هذه الأشياء الرائعة التي أحضرتها لي أمي |
¿Ha visto a la rubia que he traído? Llena de pintura y con el vestido raído. | Open Subtitles | هل رأيت تلك الشقراء التي أحضرتها بشعرها المغطى بالطلاء وثوبها الممزق ؟ |
¿Me compraréis una muñeca como la que compré para Valérie? | Open Subtitles | هل ستحضر لي دمية كتلك التي أحضرتها لناتالي العام الماضي؟ |
Todo el mundo necesita dinero. ¿Necesitabas dinero? Te lo conseguí. | Open Subtitles | الكل يحتاج للنقود أنت احتجت النقود وأنا أحضرتها لك |
Y si tiene razón, si yo la llevé allí, entonces debo conocerla de algún lado. | Open Subtitles | لو هي على حق أنني أحضرتها هنا فلابد أنني أعرفها من مكان ما |
- Bien, lo conseguiste. 100% plumas..? - Si. - Segura..? | Open Subtitles | جيد, لقد أحضرتها, هل هي أصلية مئة بالمئة |
¿Si, Hariram? ¿Qué noticias me traes? | Open Subtitles | نعم يا هاريرام ما هي الأخبار التي أحضرتها. |
No pudieron repararlo en casa y lo trajeron aquí. | Open Subtitles | لم تستطع إصلاحها في بيتنا لذلك أحضرتها هنا |
Pareciera que compraste algo solo para ti pero después tienes diversión para tener dos pedazos | Open Subtitles | ستبدو كأنك كنت أحضرتها لنفسك ثم عندها تعطينها واحده أخري |
¿Le importa si la traigo aquí alguna vez para que lo vea? | Open Subtitles | هل تمانع لو أحضرتها لاحقا لترى المكان؟ |
Mírame a los ojos y dime que es la misma que llevaste a la fiesta. | Open Subtitles | انظر إلي انظر إلى عيني وأخبرني أنها نفس الفتاة التي أحضرتها إلى حفلتي |
¿De dónde lo has sacado? | Open Subtitles | -من أين أحضرتها ؟ |
- ¿Utilizas la cámara que te regalé? | Open Subtitles | هل استخدمتِ الكاميرا التي أحضرتها لكِ؟ |