Debería protegerlos sin importar de dónde sean: sus hijos, mis nietos y los hijos de familias que buscan un refugio. | TED | يجب أن تعمل على حمايتهم، بغض النظر عن هوية الأطفال مثل: أطفالك، أحفادي وأطفال العائلات طالبي اللجوء. |
No finjas tener alguna preocupación por mi casa, mis nietos o yo. | Open Subtitles | لا أدعي أن يكون أي قلق لبيتي، أحفادي أو لي. |
El Sr. Rabin fue un amigo de mi país y su última reunión en Nueva York con el Presidente de mi país, Václav Havel, es un acontecimiento digno de contar a mis nietos. | UN | لقد كان رابين صديقا لبلدي، وكان آخر اجتماع عقده في نيويورك مع رئيس بلدي، فاكلاف هافيل، مناسبة سأحدث أحفادي عنها. |
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome. | UN | ويسعدني أن أتمكن الآن من العودة إلى أحفادي الذين ظلوا ينتظروني طوال هذا الوقت كله. |
Hoy mis nietos tendrían la suerte de poder contar los frutos autóctonos de nuestro país con los dedos de una mano. | UN | أما اليوم فإن أحفادي سيكونون محظوظين إذا تمكنوا من تسمية الفواكه الأصلية لبلدنا مستخدمين أصابع يد واحدة. |
Cada día que veo a mis nietos, de la misma edad que estas jóvenes, y me pregunto, y me enfado a veces, sí lo hago. | TED | في كل يوم تقع عيني على أحفادي الذين هم أيضا في سن هاتين الفتاتين، أتساءل، وأغضب أحيانا، نعم أغضب. |
No vamos a recibir iguales salarios en la vida de los nietos de mis nietos bajo el sistema actual. | TED | لن نحصل على أجرٍ متساوٍ في حياة أحفاد أحفادي في ظل النظام الحالي. |
A mis nietos los arrestaron el fin de semana pasado. | TED | وقد تم اعتقال أحفادي في الأسبوع الماضي. |
Pero, a parte de eso juro solemnemente por la salvación de mis nietos, que no seré yo quien viole la paz que hemos acordado aquí. | Open Subtitles | و لكن فيما عدا ذلك دعوني أقول أنني أقسم بأرواح أحفادي |
Así que todo el tiempo que me dijeron cuán ricos serían mis nietos, tenían un plan alternativo. | Open Subtitles | ارأيت كل هذا الوقت كانوا يخبروني كم سيصبح أحفادي أغنياء ولكنهم كانوا يخططون من وراء ظهري |
Me gustaría que lo consiguieran mis hijos o quizás mis nietos. | Open Subtitles | أريد من أبنائي، أو ربما أحفادي جني ثمرها |
Déjalo acabar. Y un juez federal me ordena llevar a mis nietos a un colegio con negritos. | Open Subtitles | ولدي قاضٍ فدرالي يأمرني بأن أرسل أحفادي بالباص ليقطعوا نصف المدينة |
Gloria y Preston estaban casi listos a tener hijos... mis nietos. | Open Subtitles | كانَ غلوريا و بريستون شِبه مُستَعِدين لإنجاب الأطفال أحفادي |
Mi pobre corazoncito tiene un último deseo jugar con mis nietos. | Open Subtitles | قلبي المسكين لديه أمنية واحدة أخيرة أن ألعب مع أحفادي قبل أن أموت |
Sr. Barrie, me enteré que se convirtió en compañero de juegos de mis nietos. | Open Subtitles | مستر باري، لقد أصبحت شريك فى اللعب مع أحفادي |
Estos chicos son mis nietos, y los están malcriando. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال أحفادي و أنك تربيهم بطريقة خاطئة |
No dejaré que mis nietos sigan así. Como locos. | Open Subtitles | أنا لن أقبل أن يكون تصرفات أحفادي عديمة المسؤولية، أيها الأفاقين الوحوش |
Y en algún momento, quiero pasar más tiempo con mis nietos. | Open Subtitles | في مرحلة ما، أريد قضاء المزيد من الوقت مع أحفادي |
Relájate, tuve cinco niños, doce nietos y cuatro bisnietos. | Open Subtitles | استرخي، فأنا عندي 5 أولاد و 12 حفيدا و 4 أولاد أحفادي |
Estos son mis hijos e hijas, sus esposos y esposas, my nieto y sus hijos... | Open Subtitles | هؤلاء أبنائي وبناتي أزواجهن وزوجاتهم أحفادي وأبنائهم |
Es deprimente pensar que todos mis descendientes están tan locos como tú. | Open Subtitles | لكم هو محبط بالتفكير في أن كل أحفادي بمثل جنونك |
Oh, les ruego que me disculpen, pero mis nietas están a punto de empezar a tocar. | Open Subtitles | أوه، هل يرجى عذر لي. أشعر أحفادي حوالي للترفيه. |